PDA

View Full Version : ''Hindi Cumhuriyeti''İsmini İstemiyoruz!!!



Bulut
05.Kasım.2005, 17:09
http://img305.imageshack.us/img305/8357/adsz8uz.jpg


Turkey kelimesi Osmanlı imparatorluğunun son zamanlarında ilk defa
İngiliz kaynaklarında, biraz da alay ifade ederek kullanılmıştır. Bazı
ülkeler kendilerini GREAT=BÜYÜK, ÖNEMLİ - olarak nitelerken Ülkemizin bir
kümes hayvanının ismi ile anılması kabul edilemez. Kelimenin iticiliği ve
ülkemizi ne şekilde ifade edeceği düşünülmeden adete ülkemizin isminin
İngilizce ifadesi imiş gibi Türkler tarafından da kullanılmış ve
kullanılmaktadır. Özel isimler bir başka dilde de aynı şekildedir. Bir
zamanlar Habeşistan olarak bilinen ülke tüm Dünyaya adının Etiyopya
olduğunu ve bundan böyle Habeşistan olarak gönderilen hiç bir postanın
alınmayacağını açıklamış ve tüm dünya Etiyopya adını kullanmaya
başlamıştır.
Ya Türkiye !, Bir kümes hayvanının adı ile anılıyor. Uluslararası
toplantılarda ülkemizi temsil eden başta sayın Cumhurbaşkanımız olmak üzere
tüm görevlilerin önünde "HİNDİ" anlamında "TURKEY" yazıyor. Bundan
rahatsız olmamak mümkün mü ?
Bir başka örnek ise Hindistan. Siz hiç uluslararası bir toplantıda
Hindistan diye bir kelime gördünüz mü? Aynı hata. Hindistan bu ülkeye
sadece Türklerin verdiği bir isimdir.Uluslararası isim değildir. Malezya
mal mı oluyor diyenler de aynı şekilde.Bizim ismimiz Türkiye kelimesi bir
ülkenin dilinde başka anlama gelebilir.Bu önemli değil. Bütün dillerde tek
tek ülkemizin adının iyi anlama gelmesi gerekmez. Ancak bir de uluslararası
ülke isimleri vardır.
Uluslararası toplantılarda bu isim kullanılır. Türkiye'nin uluslar arası
toplantılarda adı İngilizlerin söylediği Turkey olarak geçiyor. Varsın
İngilizler Turkey demeye devam etsin. Ancak bize Turcia, Turkia gibi
değişik şekillerde söyleyenler de var. Onlar da devam etsinler. Ancak
uluslararası bir toplantıda ülkemizin adı bizim söylediğimiz şekilde
Türkiye olarak geçmelidir.
Diyorlar ki Türkiye kelimesinde bulunan ü harfi Avrupa dillerinde yokmuş.
Bu nedenle sorun oluyormuş. Avrupa Birliği toplantısında Türkiye
delegesinin önünde Turkey=Hindi yazarken Yunanistan delegesinin önünde
bırakın Latin harflerini Yunan alfabesi ile ELLAS yazıyor. Yunanlıların hiç
bir harfi batı alfabesinde yok. Ülkesini ve dilini seven Yunan delegesini
kutluyorum.
Türk delegesine söyleyecek söz bulamıyorum.
ASLINDA YAPILACAK TEK ŞEY HÜKÜMETİN BİR AÇIKLAMA YAPARAK 1 YILLIK GEÇİŞ
SÜRESİ SONUNDA TURKEY YAZILI HİÇ BİR POSTA'NIN KABUL EDİLMEYECEĞİNİ DÜNYAYA
AÇIKLAMASIDIR. HABEŞİŞTAN BÖYLE YAPTI. ETİYOPYA OLDU. BİZ BÜTÜN
LOGOLARIMIZI TÜRKİYE DİYE YAZSAK DA TURKEY DİYENE ENGEL OLMAYACAKTIR. BU
NEDENLE RESMEN BELİRTTİĞİMİZ YOL İZLENMELİ.


Medya ve Hükümeti göreve davet edelim.

"Republic of Turkey = Hindi Cumhuriyeti" Bu ismi istemiyoruz.

"Republic of Türkiye" olmalı.

Bu kampanya sonuç alınıncaya kadar sürecektir. Elbet bir gün bu
ülkenin adının Türkiye olduğu ve Turkey olarak gönderilen
postaların alınmayacağı dünyaya ilan edilecektir. Uluslararası
toplantılarda Cumhurbaşkanımızın önünde Turkey (Hindi) değil
Türkiye yazdığı günler gelecektir. Sadece eski Fotoğraflara
bakarken Turkey yazısını görüp "Ne kadar duyarsız" olduğumuza
şaşıracağımız günler gelecektir...


siz de katılıyorsanız bu mesajı olabildiğince çok dağıtın diğer forumlara veya arkadaşlarınıza.... (b) (b)

ALINTIDIR (b)

hucar17
05.Kasım.2005, 17:35
dediğin yanlış değil ama ben daha çok Turkish Republic olarak kullanıldıgını düşünüyodum

apaydin2148
05.Kasım.2005, 17:52
Sayın Abdullah Apaydın,



Bilindiği üzere, ülkemizin “Türkiye Cumhuriyeti” olan resmi adının İngilizce karşılığı olarak “The Republic of Turkey” ifadesi kullanılmaktadır. Söz konusu ifade Cumhuriyetin kurucusu Mustafa Kemal Atatürk döneminden beri kullanılagelen yerleşik bir ifade olup, bir ulusu ya da bir ülkeyi hakir görmek amacıyla kullanıldığını ileri sürmenin gerçekçi bir yaklaşım olmayacağı değerlendirilmektedir. Öte yandan ülkemiz, Fransızca ve başka dillerde farklı biçimlerde (Turquie, Turchia gibi) anılmaktadır.



Nitekim, Meriam- Webster Dictionary ve Cambridge Dictionary gibi saygınlıkları dünyaca kabul görmüş sözlüklerde “turkey” olarak arama yapıldığında “hindi” anlamına gelen “turkey” ifadesinin küçük harflerle, ülkemiz için kullanılan “Turkey” ifadesinin ise baş harfinin büyük yazıldığı görülecektir.



Üstelik “Turkey” kelimesinin etimolojik anlamına bakıldığında, Merriam-Webster Online Dictionary’de şu tanımla karşılaşılmaktadır:



“Etymology: Turkey, country in western Asia and southeastern Europe; from confusion with the guinea fowl, supposed to be imported from Turkish territory.



Etimoloji: Türkiye, Batı Asya ve Güneydoğu Avrupa’da ülke; Gine kümes hayvanı için de kullanılan ve karışıklık yaratan bu kelimenin Türk ülkesinden ihraç edildiği tahmin edilmektedir.”



Görüleceği üzere, ülkemizin adı, İngilizce'de hindi anlamına gelen sözcükten kaynaklanmamakta, tam aksine, ülkemiz topraklarından geldiğine inanıldığı için söz konusu hayvan bu isimle anılmaktadır.



Bunlara ek olarak, bir ülkenin tarih boyunca uluslararası alanda kabul gören ismini değiştirmesi genellikle siyasi rejim değişikliği sonucu yapıldığından, bu tür bir değişikliğin kavramsal bir kargaşa yaratacağı da göz önünde bulundurulmalıdır.



Türkiye’nin, İngilizce ismi konusunda hiç bir kompleksi yoktur. Ülkemizin dış dünyadaki imajını, sahip olduğu jeostratejik değerleri nasıl yansıttığıyla ve uluslararası ortamda doldurduğu yerle ölçmek gerekmektedir. 21. yüzyıla kendisine güvenen ve yalnızca bölgesel değil uluslararası sorunların çözümüne de olumlu katkı yapma kapasitesine sahip bir ülke olarak giren Türkiye, Afrika’dan Afganistan’a uzanan pek çok bölgede yoğun faaliyetler sürdürmekte ve bu çalışmalarıyla tüm dünya tarafından takdir edilmektedir.



Esasen bir ülkenin uluslararası alandaki prestiji, isminin yabancı bir dilde nasıl söylendiğinden ziyade, başka hususlara ek olarak, ekonomik gücü, siyasi etkinliği, kültürel altyapısı, bilgiye ve yeni teknolojilere ulaşım imkanları gibi unsurlarla ölçülmektedir.



Bu bilgilerin konuya ilişkin değerlendirmenize olumlu katkıda bulunmasını dileriz.



Dışişleri Bakanlığı

Bilgi Edinme Birimi



ben yazmıştım bunu bilgi edinmeye
gelen cevap bu.

Bulut
05.Kasım.2005, 17:53
dediğin yanlış değil ama ben daha çok Turkish Republic olarak kullanıldıgını düşünüyodum
hayır ya keşke öyle olsa
adam bize
Republic of Turkey
diyorlar (f) (f)

RoCCo_42
05.Kasım.2005, 18:15
Gerçekden SERGİO bu konuda cok haklisin.Neden bizim ülkemizin adi uluslararasi alanlarda TURKİYE Olarak Gecmiyorki.Cok sacma bence.Hem kimin Hindi oldugunu bizler Canakkaleden biliyoruz.Baska söze gerek yok sanirim.

tolginho
05.Kasım.2005, 18:22
Önce şu bilgi edinme yasasını çıkartanın anlından öpeyim.

Ben bundan 10 sene önce İngilizceye başladığımızda Türkiye'nin karşılığının turkey olduğunu ama bunun Turkiye olarak değiştirileceği konusunda yoğun bir kulis faaliyeti olduğu söylenilmişti.

Sanıyorum pek bir sonuç vermedi.

Ülkemin adının bir yabancı dilde Turkey olması bir rahatsızlık kaynağı değildir. Bazı maçlardan önce hindi yemeye gidiyoruz gibi "geyik"ler de işin tadı tuzudur.

Bu arada ilginç birşey var, Hndi buradan gitti deniliyor, ama biz hindi eti tüketmeye yeni yeni başladık. Son birkaç yıldır marketlerden hazır köfte reyonuna gitseniz silme hindi eti dolu :)

Arada gripte olsalar severim ben o hayvanları :) Garezim yok onlara

VoLkaN BaROs
05.Kasım.2005, 18:49
Eğer yanlış hatırlamıyorsam etiyopya zamanında ülkelerinin ingilizce anlamından şikayetçi olmuş ve bizim ismimiz istediğimiz şekilde kabul edene kadar dünyanın hiçbir yerinden eski isimle mektup veya benzeri dökümanları kabul etmeyeceğiz diye bir kampanya başlatmıştı... Bu kampanyaları sonuç verdi ve isimlerini istedikleri kelimeyle değiştirdiler... (ama dedim ya bu etiyopyamıydı yoksa başka bir ülke mi tam anımsayamıyorum, bulunca yazarım yine buaraya)

Ben de rahatsızım Turkey isminin kullanılmasından, ben ingilizce eğitim görüyorum ve ben dahil üniversitenin büyük bir çoğunluğu Turkey yerine Turkiye kullanıyor hertürlü yazışmalarında...

Hindinin burada bulunmasıyla adına Turkey diyelim olayını duyuştum, sanırım portekizli bir gezgin topraklarımıza gelir ve bu hindiyi görür çok şaşırır, zira hayatı boyunca hiçbir yerde bu hayvanı görmemiştir... Bu hayvana daha sonra hindi denilecektir ve ülkeye de daha sonradan hindinin bulunduğu yeri çağrıştırmak amacıyla Turkey denilecektir....

Şimdilik benim aklımda kalanlar bunlar, daha detaylı bilgiler buduğumda tekrar yazarım...

Vieri
05.Kasım.2005, 18:50
esasta bir yönden kötü uluslararası konferanslarda Türk temsilcilerinin önünde Turkey yazması mantıken hindi anlamı taşıması pek hoş değil

Warrior
05.Kasım.2005, 19:38
Arkadaş bu yazı senin değil.Alıntıdır diye belirtip yazsana.Saygısız Seni!! (f) (f) (f)

hucar17
05.Kasım.2005, 19:47
uluslararası yazışmalar da Türkiye yi kullanmak onlar için zorluk olacağı için bence kabul etmezler.ya bence bu kadar takmayın bu konuya sonuçta onların aptalca espirileri bizi pek ilgilendirmiyor.Türkiye olarak kabul ettiremeyiz ama Turkish Republic olarak kabul ettirme şansımız var.örneğin bilinenin aksine uluslararası plaka kodlarında ülkemizin kodu olan ''TR'' , ''Turkey'' in değil ''Turkish Republic''in kısaltması.Yani bu isim kullanılmaya daha uygun...

emirduman
05.Kasım.2005, 19:57
Bence orda bizim delegelerin önünde Türkiye yazmalı ama Turkey yazılmasın anlamı hindi olmasın diye değil...

Türkçe olduğu için....

Türkiye herhangi bir dil de Türkiye haliyle de hindi anlamına gelse, Türkiye yazılsın..

Bunun anlamıyla hiç bir alakası yok, tamamen Türkçe olmasıyla alakası var...

hucar17
05.Kasım.2005, 20:00
abi öyle bişey olsa japonlar falan nappcak,üstelik bence bunun pek bi önemi yok yani Turkey in anlamı hindi olsa ne yazar bizi bilen biliyo zaten

VoLkaN BaROs
05.Kasım.2005, 20:54
herkes kendi dilinde yazarsa olmaz, benim düşüncem Turkey yerine Turkiye olmasıdır...

microsoftun sitesine bakın, her ülkenin ingilizce ismiyle kendi dillerinde yayın yapan sayfalara erişim sağlanıyor. Ama Türkiye bölümüne girerken turkey diye değil de turkiye diye giriliyor mesela...

hucar17
05.Kasım.2005, 21:46
evet en uygunları Turkiye veya Turkish Republic...

Bulut
05.Kasım.2005, 21:57
YA Türkiye diye adlandırılması şart bence de yani böyle hindi anlamında bir kavram olamazs kabul edilemez kesinlikle :roll:

hucar17
05.Kasım.2005, 22:04
türkçe karakterli bir isim kesinlikle kabul edilmez çünkü ingilizce kullanılıyor.ayrıca bence o kadar önemli bişey değil bence bu konu.ayrıca biyerde okumuştum.adamın teki bu hindi lafını kullanmayı önermişti.yani ''evet biz hindiyiz.Dünya da ki en iyi hindiler bizde.'' diyerek ekonomi de gelişiriz diye.hatta bunu İnönü isimli bir devlet adamı zamanında yapılması halinde hiçbir ülkenin buna itiraz edemeyeceğini yazıyordu.(bu devlet adamının kim oldugunu unuttum İnönü soyadlı biriydi bilen varsa söylesin.)

emirduman
06.Kasım.2005, 00:04
Abi öyle demişinde, Yunanlılar kendi kullanılmaz abecelerini kullanıyolarmış...

Madem kullanılabiliyor, biz de kullanmalıyız...

hucar17
06.Kasım.2005, 00:32
iyide abi uluslararasın greece diye geçiyo latin alfabesinde yani

emirduman
06.Kasım.2005, 03:52
Abi bilmiyorum da, bu konunun ilk yazısında benim dediğim gibi kullanılabildiğinden bahsediyordu yanlış anlamadıysam. Bende ordan duydum...

11
07.Kasım.2005, 06:41
gereksiz bi konu bence.kim nederse desin onlar hindi diyor ben onlara o.ç. diyorum.bu tamamen güçle alakalı bir durum.güçlü olsak biz onlara hindi derdik,onlar debelenip dururdu.bence dert etmeye gerek yok,bundan çok daha önemli sorunları var bu ülkenin.

Navras
08.Kasım.2005, 05:07
Turkiye Türkçedir uluslararası yazışmalarda bunu kullanırsanız sonuç alamazsınız ben diyim

Bulut
10.Kasım.2005, 15:55
Turkiye Türkçedir uluslararası yazışmalarda bunu kullanırsanız sonuç alamazsınız ben diyim
eee tamam bari Rebuplic of Turkish deselar bari (b)

VoLkaN BaROs
10.Kasım.2005, 19:34
Eğer yanlış hatırlamıyorsam etiyopya zamanında ülkelerinin ingilizce anlamından şikayetçi olmuş ve bizim ismimiz istediğimiz şekilde kabul edene kadar dünyanın hiçbir yerinden eski isimle mektup veya benzeri dökümanları kabul etmeyeceğiz diye bir kampanya başlatmıştı... Bu kampanyaları sonuç verdi ve isimlerini istedikleri kelimeyle değiştirdiler... (ama dedim ya bu etiyopyamıydı yoksa başka bir ülke mi tam anımsayamıyorum, bulunca yazarım yine buaraya)

Ben de rahatsızım Turkey isminin kullanılmasından, ben ingilizce eğitim görüyorum ve ben dahil üniversitenin büyük bir çoğunluğu Turkey yerine Turkiye kullanıyor hertürlü yazışmalarında...

Hindinin burada bulunmasıyla adına Turkey diyelim olayını duyuştum, sanırım portekizli bir gezgin topraklarımıza gelir ve bu hindiyi görür çok şaşırır, zira hayatı boyunca hiçbir yerde bu hayvanı görmemiştir... Bu hayvana daha sonra hindi denilecektir ve ülkeye de daha sonradan hindinin bulunduğu yeri çağrıştırmak amacıyla Turkey denilecektir....

Şimdilik benim aklımda kalanlar bunlar, daha detaylı bilgiler buduğumda tekrar yazarım...
Evet yanlış hatırlamıyormuşum, bir zamanlar Habeşistan olarak bilinen ülke tüm Dünyaya adının Etiyopya olduğunu ve bundan böyle Habeşistan olarak gönderilen hiç bir postanın alınmayacağını açıklamış ve tüm dünya Etiyopya adını kullanmaya başlamıştır..

Bazı arkadaşlar ingilizce harflerde olayan "ü" nün uluslararası ülke ismimizde geçmesini istiyor, uluslararası dil ingilizce, o zaman ingilizce alfabesine uygun Turkiye kelimesi en uygunu... Zaten microsoft'un sitesine ülkelerin uluslararası isimleriyle giriş yaptığınızda o ülkenin kendi dilinde yayın yapan siteye ulaşırsınız... ama Türkiye orada Turkey olarak değil Turkiye olarak geçiyor...

Bunu kabul ettirmek istedikten sonra çok kolay kabul ettiririz, yeterki devlet desteği ve millet kararlılığı olsun...

Navras
14.Kasım.2005, 03:17
şimdi avusturyanın,irlandanın,japonyanın,yunanistanın,hi ndistanın kendi dillerinde isimleri var bunlardan hangisini milli maçlar haricinde(oda eşofmanlarda yazar) bi vesile ile gördünüz. değişmesi gereksiz ve bizim farklı bi devlet olduğunu düşündürebilr. yapmayın allah aşkına bunları üniversite okuyan bi arkadaş okumadımı daha, hadi okutmadılar araştırın biraz.

Cengo
14.Kasım.2005, 03:27
İnternette gözüme çarpanlardan biri:

"Giancarlo Casale adlı bir batlının da kafasını karıştırmış bu durum.
Ve araştırmış. Bakmış ki Amerikalılar bizim eti çok lezzetli Çulluk kuşundan
hereketle ülkenin adına Turkey demişler.
Okuyun: http://rptsweb.tamu.edu/Courses/336/new.html "