PDA

View Full Version : FM 2009 ile ilgili çeviri istekleriniz



Addolorato
22.Kasım.2007, 22:47
Evet Arkadaşlar ve Abiler FM09'un Türkçe Yaması Çıkana Kadar İstediğiniz Cümle Veya Kelimeleri Türkçeye Çevirebilirim :)

yet25
22.Kasım.2007, 23:10
oyuncuların özel antrenman yapmaları için olan bu yeri çevirirsen seviniriz.

Addolorato
22.Kasım.2007, 23:13
Tercih Edilen Hareketler Demek Preffered Moves

O Bölümün SS'ini Alıp Buraya Koyarsan Çok Rahat Bir Şekilde Çeviririm

yet25
22.Kasım.2007, 23:27
bazı özellikler aynı olabilir kusura bakma.

http://www.hizliresim.com/2008/11/22/5895.jpg

Addolorato
22.Kasım.2007, 23:29
Argues with Officials
Hakemlerle Tartisir
Arrives Late in Opponents Area
Rakibin Ceza Sahasina Sonradan Girer
Attempts Overhead Kicks
Rovesata Dener
Avoids Using Weaker Foot
Zayif ayagini kullanmaya cekinir
Comes Deep to Get the Ball
Topu almak icin geriye gelir
Curls Ball
Topa falso verir
Cuts Inside
Kanat oyuncusu kale cizgisine inmek inmek yerine iceriye dogru oynar
Dictates Tempo
Takimin temposunu ayarlar
Dives Into Tackles
Topa yatarak mudahele yapar
Dwells On Ball
Topu ayagindan yavas cikartir/topla fazla oynar
Gets Crowd Going
Taraftarlari canlandirir
Gets Forward Whenever Possible
Her buldugu sansta ileriye dogru gider
Gets Into Opposition Area
Rakibin ceza sahasina gider
Hits Free Kick With Power
Serbest vuruslarda topa sert vurur
Hugs Line
Tac cizgisine yakin oynar
Knocks Ball Past Opponent
Dripling yaparken topu rakibin bir tarafindan atip, diger tarafindan gecmeyi dener
Likes Ball Played Into Feet
Paslari tam ayagina ister
Likes To Beat Man Repeatedly
Tekrar tekrar calim atmayi sever
Likes To Lob Keeper
Kaleciyi asirtmayi sever
Likes To Round Keeper
Kaleciyi gecip sut atmayi sever
Likes To Switch Ball (To Other Flank)
Diger kanat’a pas atmayi sever
Likes To Try To Beat The Offside Trap
Rakip defans cizgisinde oynar (Forvetler icin)
Looks To Pass Rather Than Attempting To Score
Sut denemek yerine pas vermeyi tercih eder
Marks Opponent Tightly
Rakibi yakin markaj altinda tutar
Moves Ball To Left Foot Before Dribble Attempt
Dripling yapmadan topu once sol ayagina alir
Moves Ball To Right Foot Before Dribble Attempt
Dripling yapmadan topu once sag ayagina alir
Moves Into Channels
Kanatlara dogru bos alanlara kacar (genelde forvet oyunculari icin)
Places Shots
Toplara plase vurur
Plays No Through Balls
Defansin arkasina pas atmaz/atmaya cekinir
Pays One Twos
Duvar pasi yapar
Plays Short Simple Passes
Kisa ve basit paslarla oynar
Plays With Back To Goal
Kaleye arkasi donuk oynar (forvet oyuncusu icin)
Runs With Ball Down Left
Sol kanattan topla kosar
Runs With Ball Down Right
Sag kanattan topla kosar
Runs With Ball Down Centre
Sahanin ortasindan topla kosar
Stands Up/Does Not Dive Into Tackes
Hep ayakta kalir, topa yatarak mudahele yapmaz
Shoots Long
Uzun sutlar dener
Shoots With Power
Toplara sert vurur
Stays Back At All Times
Hep geride oynar (defans oyuncusu icin)
Stops Play
Zaman gecirmek icin topu oyuna yavas sokar
Tries First Time Shots
Topun gelisine sut ceker
Tries Killer Balls Often
Bitirici (takim arkadasini gol pozisyonuna sokan) paslari sikca dener.
Tries Long Range Free Kicks
Uzun mesafeden serbest vuruslari kaleye vurur
Tries Long Range Passes
Uzun paslar dener


:)

Addolorato
22.Kasım.2007, 23:47
1) Wederson'a Sol Kanattan Dribling Yapmasını Durdurmasını Sor
2) Wederson'a Şut Çekmeyi Azaltmasını Sor
3) Wederson'a Bire Birde Kalecinin Çevresinden Geçmesini Sor
4) Wederson'a Kayarak Müdahele Etmesini Sor
5) Wederson'a Kayarak Değilde Ayaktayken Topu Kesmesini Sor
6) Wederson'a Birebirde Topu Kalecinin Üstünden Ağlarla Buluşturmasını Sor
7) Wederson'a Olabildiğince Uzun Şut Denemeyi Sor
8) Wederson'a Çok Sert Frikikler Çekmesini Sor
9) Wederson'a Olabildiğince İleri Çıkmasını Sor
10)Wederson'a Basit Paslar Denemeyi Sor

1) Yasin'e 90'a Şut Çekmesini Sor
2) Yasin'e Mümkün Olduğu Kadar İleri Çıkmasını Sor
3) Yasin'e Vücudunu Kullanarak Çelme Takmasayı Sor
5) Yasin'e Topu Kornere Atmasını Sor

1) Alex'e İkili Mücadelerde daha güçlü olmasını Sor
2) Alex'e sürekli öldürücü top denememesini sor
5) Alex'e Kanatlara Doğru Boş Alanlara Kaçmasını Sor

Özellikler Bu Kadar Diğerleri Aynı :)

yet25 bunlar senin içindi :)

yet25
22.Kasım.2007, 23:47
God you den very very razı olsun(ingilizcesini tam bulamadım) kusura bakma

Addolorato
22.Kasım.2007, 23:52
Ask Alex try to beat the offside trap :

Alex'e Ofsayt Tuzağını Bozmasını Sor

Şimdi Kontrol Ederken Bunu Unuttuğumu Fark Ettim Kusura Bakma :)

Ayrıca Bişey Değil

Addolorato
23.Kasım.2007, 01:21
Ben Daha Çok Soru Bekliyordum Aslında :D Desene Sitedeki Çoğu Kişi İngilizce Biliyor :)

Cengo
23.Kasım.2007, 01:57
Sorun çeviri yapmak değil ki, oyunda hata çıkmadan çeviri dosyası oluşturabilmek.

Addolorato
23.Kasım.2007, 02:00
FM09'un Türkçe Yaması Çıkana Kadar


Sorun çeviri yapmak değil ki, oyunda hata çıkmadan çeviri dosyası oluşturabilmek.

;)...........

exe_genesis
24.Kasım.2007, 07:49
Aslında şu maçlarda asistanın söylediği taktiksel bilgileri çevirirse biri süper olur :)

sui generis
24.Kasım.2007, 23:49
ya bide basın toplantıları hemen hemen aynı herhalde onlarda cevrilse iyi olur

Addolorato
25.Kasım.2007, 00:55
Çevirmem Gereken Yerlerin SS'lerini Buraya Koyun En Geç Yarın Türkçeleri Hazır :)

ncdtcpr
25.Kasım.2007, 01:19
Argues with Officials
Hakemlerle Tartisir
Arrives Late in Opponents Area
Rakibin Ceza Sahasina Sonradan Girer
Attempts Overhead Kicks
Rovesata Dener
Avoids Using Weaker Foot
Zayif ayagini kullanmaya cekinir
Comes Deep to Get the Ball
Topu almak icin geriye gelir
Curls Ball
Topa falso verir
Cuts Inside
Kanat oyuncusu kale cizgisine inmek inmek yerine iceriye dogru oynar
Dictates Tempo
Takimin temposunu ayarlar
Dives Into Tackles
Topa yatarak mudahele yapar
Dwells On Ball
Topu ayagindan yavas cikartir/topla fazla oynar
Gets Crowd Going
Taraftarlari canlandirir
Gets Forward Whenever Possible
Her buldugu sansta ileriye dogru gider
Gets Into Opposition Area
Rakibin ceza sahasina gider
Hits Free Kick With Power
Serbest vuruslarda topa sert vurur
Hugs Line
Tac cizgisine yakin oynar
Knocks Ball Past Opponent
Dripling yaparken topu rakibin bir tarafindan atip, diger tarafindan gecmeyi dener
Likes Ball Played Into Feet
Paslari tam ayagina ister
Likes To Beat Man Repeatedly
Tekrar tekrar calim atmayi sever
Likes To Lob Keeper
Kaleciyi asirtmayi sever
Likes To Round Keeper
Kaleciyi gecip sut atmayi sever
Likes To Switch Ball (To Other Flank)
Diger kanat’a pas atmayi sever
Likes To Try To Beat The Offside Trap
Rakip defans cizgisinde oynar (Forvetler icin)
Looks To Pass Rather Than Attempting To Score
Sut denemek yerine pas vermeyi tercih eder
Marks Opponent Tightly
Rakibi yakin markaj altinda tutar
Moves Ball To Left Foot Before Dribble Attempt
Dripling yapmadan topu once sol ayagina alir
Moves Ball To Right Foot Before Dribble Attempt
Dripling yapmadan topu once sag ayagina alir
Moves Into Channels
Kanatlara dogru bos alanlara kacar (genelde forvet oyunculari icin)
Places Shots
Toplara plase vurur
Plays No Through Balls
Defansin arkasina pas atmaz/atmaya cekinir
Pays One Twos
Duvar pasi yapar
Plays Short Simple Passes
Kisa ve basit paslarla oynar
Plays With Back To Goal
Kaleye arkasi donuk oynar (forvet oyuncusu icin)
Runs With Ball Down Left
Sol kanattan topla kosar
Runs With Ball Down Right
Sag kanattan topla kosar
Runs With Ball Down Centre
Sahanin ortasindan topla kosar
Stands Up/Does Not Dive Into Tackes
Hep ayakta kalir, topa yatarak mudahele yapmaz
Shoots Long
Uzun sutlar dener
Shoots With Power
Toplara sert vurur
Stays Back At All Times
Hep geride oynar (defans oyuncusu icin)
Stops Play
Zaman gecirmek icin topu oyuna yavas sokar
Tries First Time Shots
Topun gelisine sut ceker
Tries Killer Balls Often
Bitirici (takim arkadasini gol pozisyonuna sokan) paslari sikca dener.
Tries Long Range Free Kicks
Uzun mesafeden serbest vuruslari kaleye vurur
Tries Long Range Passes
Uzun paslar dener


:)


Bunların nie yarısı çıkıyor bende preferred movesta?

Addolorato
25.Kasım.2007, 02:54
Çünkü Mesela ;

Bir adama hakemle tartışmayı öğretemezsin :) Öğretilemeyecek şeylerde vardır elbet aralarında ayrıca yarısı değildir yahu :)

jubarin
25.Kasım.2007, 03:55
the number 12 shirt has been dedicated to the fenerbahçe fans /kadro numaraları verirken karşılaştım da anlayamadım yardımcı olursan sevinirim

Addolorato
25.Kasım.2007, 03:58
12 Numara Fenerbahçeli Taraftarlara Adanmıştır Diyor Orda

Sanırım 12 Numarayı Veremiyorsun kimseye :)

jubarin
25.Kasım.2007, 04:50
doğru tahmin kimseye veremiyorum tşk

Addolorato
25.Kasım.2007, 04:59
Önemli Değil Herhangi Bir Sorunun Olursa paylaşırsan memnun olurum yardım etmekten zevk alan biriyimdir :)

Lütfen Bir Sorununuz Olursa İngilizce ile , Buraya Bir SS Atmanız Yeterli.

licentia
25.Kasım.2007, 12:06
PPM'lerin bi cogu artik oyunda yok cunku mac motorunda hic bi etkileri yok su anda yani simdilik olmalari sadece kosmetik olur du belki ilerde mac motoru gelistikce yeniden piyasaya cikarlar...

markaryan15
27.Kasım.2007, 01:56
ya kardeş bende oyuncuların ve kalecilerin özelliklerinde sorun yaşıyorum onlarıda çevirebilirmisin?

Addolorato
27.Kasım.2007, 02:40
SS Koy Çevireyim Hemen :)

licentia
27.Kasım.2007, 04:13
www.hazar.com turkce kelime hazinemdeki eksikligi ve kitligi gidermemde cok yardimci oldu bu site ;)

Ayrica arastirma bolumunde Omer abi butun oyuncu ozelliklerinin anlamlarini Turkceye cevirdi ve acilimlarini da anlat di iste link:

http://forum.turksportal.net/vb/showthread.php?t=68579

Coupet
28.Kasım.2007, 09:04
http://img141.imageshack.us/img141/3221/istwz0.th.jpg (http://img141.imageshack.us/my.php?image=istwz0.jpg)

bu nedir acaba tam olarak?

licentia
28.Kasım.2007, 10:05
Istanbulspor'un kayiplari (finansal anlamda) aciklandi

Istanbulspor son finansal senede 425 bin dolar kaybetmis, sermaye ve bununla kazanılan meblâğ'in %30'u. Kulubun hesaplarina gore senelik 1.1 milyon dolarin ustune cikan maaslar'in kayiplarin en buyuk sebeplerden birisi olarak gosteriliyor.

Yapilan aciklamada ayrica kulubun bu senelik sermaye ve bununla kazanılan meblâği 1.4 milyon dolar oldugu belirtildi. Gelecek ay AGM'de hesaplamalarin butun detaylari hissedarlara daha sunulucak.

Asagai yukari boyle bisey turnover'i turkce de nasil ifade edicegimi bilemedigim icin www.hazar.com'daki aciklamayi kullandim umarim kafanizi karistirmamistir...

Coupet
28.Kasım.2007, 19:03
yani kulüp %30 değer mi kaybetmiş oluyor? zaten borçlardayız :) neyse bu sene toplam yıllık maaşı 1 milyon dolara çıkardılar da kafa kafaya geldi maaş dengesi.

El Barto
04.Aralık.2007, 04:21
Konu sabitlenmiştir arkadaşlar. Çevrilmesini istediğiniz cümleleri bu başlık altında paylaşırsanız çevirebilecek arkadaşların yardımcı olacaklarını umuyoruz. :)

zemlinskis
07.Aralık.2007, 00:22
basın toplantılarını çevirebilen birisi var mı ?

cureshot
07.Aralık.2007, 00:24
Ben her türlü cümleyi, paragrafı çevirebilirim. İngilizcesini yazın, anında cebinizde. :)

Trabzonspor
07.Aralık.2007, 01:34
http://img149.imageshack.us/img149/125/barsngb9.jpg (http://imageshack.us)
http://img149.imageshack.us/img149/barsngb9.jpg/1/w832.png (http://g.imageshack.us/img149/barsngb9.jpg/1/)

bazılarını bılıyorum bazılarını da sen cevırımısın

cureshot
07.Aralık.2007, 01:49
Sırasıyla;

Frikik atmayı dene
Müsait olduğunda öldürücü vuruşlar yapmaya çalış
Şutlarını filenin köşesine yap
Müdahale yaparken kendini fırlat
Müdahale yaparken ayakta kalmaya çalış
Şut çekerken topu sert bir şekilde filelere göndermeye çalış
Bire birde kaleciyi geçmeye çalış
Bire birde topu kalecinin üzerinden aşırtmaya çalış
Müsait olduğunda uzak mesafeden şut atmaya çalış
Ofsayt tuzağını atlatmaya çalış
Topu sağ kanattan sür
Müsait olduğunda hücuma çık
Topu sol kanattan sür
Deplase ol
Pas yaparken basit oyna

Trabzonspor
07.Aralık.2007, 02:02
teşekkür ederim yardımın içn

Addolorato
07.Aralık.2007, 02:33
Yahu Ben Çevirmiştim Onları Arka Sayfaya Baksaydın :)

yargic
07.Aralık.2007, 20:42
ellerine sağlık çok yardımcı oluyor

cagpin
09.Aralık.2007, 01:56
mrhaba arkadaşlar bu basın toplantısının tükçe çevirisini verebilirmisiniz acaba...

garydelgadov
09.Aralık.2007, 03:13
RehbEralp.:zuhaha
Hacım hani basın topLantısını terketince blow top gibi birşeyLer diyorya nedir o ?

Addolorato
09.Aralık.2007, 07:20
RehbEralp.:zuhaha
Hacım hani basın topLantısını terketince blow top gibi birşeyLer diyorya nedir o ?

Birde Blow job deseydin tövbe tövbe :icon_redface:

Storm Out Diyorsan O Basın Toplantısını Kızıp Terketmek Anlamına Geliyor :)

licentia
09.Aralık.2007, 08:26
"Blows up" demek istedi sanirim patlamak oluyor...

masdarklord
09.Aralık.2007, 17:57
http://img267.imageshack.us/img267/8205/adszta1.th.jpg (http://img267.imageshack.us/my.php?image=adszta1.jpg)

Bunları anlamakta güçlük çekiyorum :)

Addolorato
09.Aralık.2007, 19:01
1)Pogrebnyak'tan koç önermesini iste
2)Pogrebnyak'tan Staff Önermesini İste

1)Pogrebnyak'ın şimdiki formunun harika olduğunu söyle
2)Pogrebnyak'ın şimdiki formundan mutlu olduğunu söyle
3)Pogrebnyak'ın şimdiki formunun kabul edilebilir olduğunu söyle
4)Pogrebnyak'ın formunun Vasat olduğunu söyle
5)Pogrebnyak'ın formundan mutsuz olduğunu söyle
6)Pogrebnyak'ın formundan çok üzgün olduğunu söyle

1)Pogrebnyak'tan oyuncu önermesini iste
2) Pogrebnyak'tan eski klübünden oyuncu önermesini iste

1)Pogrebnyak'ı uzun süre dinlendirceğini söyle
2)Pogrebnyak'ı bir kaç hafta dinlendirceğini söyle
3)Pogrebnyak'ı bir hafta dinlendirceğini söyle

1) Pogrebnyak'a ofsayt'a fazla düşmemesi gerektiğini söyle
2) Pogrebnyak'a bitirici vuruşları azaltmasını söyle
3) Pogrebnyak'a fazla dripling yapmamasını söyle
4) Bunu Anlayamadım tam :D
5) Pogrebnyak'a sürekli uzun sut çekmesini söyle

Kelesh123
10.Aralık.2007, 00:00
basın toplantılarını cevirebilirmisinizz

Kelesh123
10.Aralık.2007, 00:21
http://pic1.resimupload.com/r10/thumb_540421218.JPG (www.resimupload.com/ds540421218_adsız.html)

Basın toplantılarından bir örnek

Sirius James
10.Aralık.2007, 00:47
Şöyle bir çeviri yapabilirim:

Önünüzde ezeli rakibiniz olan Trabzonspor'la bir maç var, taraftarların galibiyet beklediğini göz önünde bulundurursak, gergin misiniz?

-O kadar gerginim ki tahmin bile edemezsiniz.
-İtiraf ediyorum biraz gerginim.
-Gerçekten de Trabzonspor maçıyla ilgili söyleyecek bir şeyim yok.
-Ufak bir telaş var ama heyecanlı değilim.
-Hiç de gergin değilim, tamamen sakinim.

Samsunspor taraftarlarının Trabzonspor karşısında galibiyet beklentisi üzerinizde bir baskı oluşturuyor. Bu kadar büyük ve önemli bir maçtan önce üzerinizdeki baskı size nasıl bir etkide bulunuyor?

-Baskıdan etkilendiğimi söyleyemem.
-Baskıyı anlayabiliyorum ve atlatacağımı umuyorum.
-Bu tip şeylerle değil de işimle uğraşmaya gayret gösteriyorum.
-Üzerinizde baskı olması dünyadaki en kolay şey değil.
-Gerçekten saklanmayacağım, bu işleri zorlaştırır.

Derbi maçları genelde inanılmaz bir atmosfer içerir ve kazanma beklentisi yaratır. Bu bazen iki takım arasındaki dostluk ilişkisini etkiler. Bu fikir sizin Türkiye Kupası'nda yapacağınız bir sonraki Trabzonspor maçı için geçerli mi sizce?

-Bu gerçekten doğru.
-Kabul ediyorum ki bu mantıklı bir şey.
-Bunun hakkında yorum yapmayacağım.
-Tam olarak doğru bulmuyorum.
-Tamamen yanlış bir düşünce.

Kelesh123
10.Aralık.2007, 00:56
Çoooook teşekkür ederim

masdarklord
10.Aralık.2007, 04:45
1)Pogrebnyak'tan koç önermesini iste
2)Pogrebnyak'tan Staff Önermesini İste

1)Pogrebnyak'ın şimdiki formunun harika olduğunu söyle
2)Pogrebnyak'ın şimdiki formundan mutlu olduğunu söyle
3)Pogrebnyak'ın şimdiki formunun kabul edilebilir olduğunu söyle
4)Pogrebnyak'ın formunun Vasat olduğunu söyle
5)Pogrebnyak'ın formundan mutsuz olduğunu söyle
6)Pogrebnyak'ın formundan çok üzgün olduğunu söyle

1)Pogrebnyak'tan oyuncu önermesini iste
2) Pogrebnyak'tan eski klübünden oyuncu önermesini iste

1)Pogrebnyak'ı uzun süre dinlendirceğini söyle
2)Pogrebnyak'ı bir kaç hafta dinlendirceğini söyle
3)Pogrebnyak'ı bir hafta dinlendirceğini söyle

1) Pogrebnyak'a ofsayt'a fazla düşmemesi gerektiğini söyle
2) Pogrebnyak'a bitirici vuruşları azaltmasını söyle
3) Pogrebnyak'a fazla dripling yapmamasını söyle
4) Bunu Anlayamadım tam :D
5) Pogrebnyak'a sürekli uzun sut çekmesini söyle

Sana nasıl teşekkür edebilirim :) Sağol gerçekten işe yaradı.

prceXtu
11.Aralık.2007, 04:57
http://img512.imageshack.us/img512/6289/sfsga9.jpg

Addolorato
11.Aralık.2007, 06:23
Milan Özdemir'in İlgilenmesine Gülüyor

Milan Başkanı Silvio Berlusconi Senin Milanla İlgilenmene Gülüyor Ve Şimdiki Menejer Van Basten'in yeteneklerine inançlılar.

Ayrıca Berlusconi Gerekirse Diğer Bol Sayıdaki Alternatifleri Düşünürmüş

uAcuneytsimsek
11.Aralık.2007, 20:52
[img=http://img233.imageshack.us/img233/278/resimor9.png] (http://imageshack.us)

Ne zaman iyi bir adam almak istesem bu çıkıyor bende iyimi kötümü anlayamıyorum:D:D

Çevirirseniz çok makbule geçer

cureshot
11.Aralık.2007, 20:59
Sadece transfer önerinin basına düştüğünü söylüyor, merak etme.

heroes36
12.Aralık.2007, 02:26
cannot play for more than 2 teams in one year(1st July-30th June) çevirirseniniz sevinirim

cureshot
12.Aralık.2007, 02:40
1 yılda (belirtilen süre aralığında) 2'den fazla takımda oynayamaz.

garydelgadov
12.Aralık.2007, 03:06
Birde Blow job deseydin tövbe tövbe :icon_redface:

Storm Out Diyorsan O Basın Toplantısını Kızıp Terketmek Anlamına Geliyor :)

yok artık nerden nereye:D
TopLantıdan çıktıktan sonraki haberi diyorum..

Addolorato
12.Aralık.2007, 03:09
Resim Koy Yardımcı Olalım Ben Ne Bileyim Toplantıdan Çıktıktan Sonraki Haberi :D

davidvilla
12.Aralık.2007, 04:48
cannot play for more than 2 teams in one year(1st July-30th June) çevirirseniniz sevinirim

eheh platinin yeni getirdigi kurallar :)

heroes36
12.Aralık.2007, 06:50
[img=http://img177.imageshack.us/img177/3337/adszdm5.th.png] (http://img177.imageshack.us/my.php?image=adszdm5.png)
şu resimdekilerinide çevirirmisiniz??

seckin1907
22.Aralık.2007, 09:09
Domestic player bias ve hands on approach..

bizim profilimizdeki özelliklerimizden ikisi. Aşağı yukarı tahmin edebiliyorum ama neden azalıp arttıklarını tam çözemedim. Senin çevirin belki yardımcı olur.

Teşekkürler şimdiden.

KingElessar91
23.Aralık.2007, 21:16
Yeri burasımı bilmiyorum değilsede özür dilerim ama şunu türkçeye çevirir
misiniz?

''Assistant Manager Mendiondo has indicated that player Mesut Özil Has been showing remarkable improvements during recent training sessions.
He feels the player's exposure to first-team football has definitely been a factor in his development.''

terrybatu
23.Aralık.2007, 21:38
yeri http://forum.turksportal.net/vb/showthread.php?t=69470 burası..
ama kısıtlı olan ingilizcemle sana şu kadarını söyleyebilirim" mendiendo mesut özilin son zamanlardaki antrenmanlarda mükemmel derecede gelişmeler gösterdiğini belirtiyor." anlıyacağın mesut baya bi gelişme göstermiş.
ama verdiğim adreste daha iyi açıklamasını bulabilirsin

KingElessar91
24.Aralık.2007, 21:46
bunu bi türkçeye çevirirmisininiz


Alex flattered by Olympique Lyonnais interest
In an exclusive interview with worldsoccer.com,Fenerbahce attacking midfielder Ales has said that he is flattered at reports linking him with a move to Olympique Lyonnais.
The flamboyant midfielder openly stated that he would be foolish to hum down a move to Les Gones And will consider any offer they may make him.

cureshot
24.Aralık.2007, 22:02
Domestic player bias ve hands on approach..

bizim profilimizdeki özelliklerimizden ikisi. Aşağı yukarı tahmin edebiliyorum ama neden azalıp arttıklarını tam çözemedim. Senin çevirin belki yardımcı olur.

Teşekkürler şimdiden.

Domestic player bias: Yerel oyuncu önyargısı demek. Yani Türkiye'de bir takımı yönetiyorsan Türk oyuncuları tercih eğilimin gibi düşünebilirsin.

Hands on Approach: Kulübün yönetiminde ne kadar aktif olduğun. Her şeyle ilgilenirsen, bütün basın toplantılarına katılırsan filan yüksek olur bu özellik.



bunu bi türkçeye çevirirmisininiz


Alex flattered by Olympique Lyonnais interest
In an exclusive interview with worldsoccer.com,Fenerbahce attacking midfielder Ales has said that he is flattered at reports linking him with a move to Olympique Lyonnais.
The flamboyant midfielder openly stated that he would be foolish to hum down a move to Les Gones And will consider any offer they may make him.

Alex Lyon'un ilgisinden etkilenmiş. Bahsi geçen internet sitesi ile yaptığı çok özel röportajda Alex, kendisinin Lyon'a transfer olacağını yazan haberlerden etkilenmiş. Ayrıca, Alex açıkça belirtmiş ki Les Gones'e (yani Lyon'a) gerçekleşecek bir transferi reddetmek onun için büyük aptallık olurmuş ve ona yapacakları herhangi bir teklifi düşünecekmiş.

seckin1907
25.Aralık.2007, 08:50
Teşekkürler.

KingElessar91
29.Aralık.2007, 21:49
average match ticket price

avarage season ticket price

bu ikisini çevirirseniz sevinirim

El Barto
29.Aralık.2007, 21:51
average match ticket price

Ortalama maç bileti fiyatı


avarage season ticket price

Ortalama sezon bilet fiyatı

kocari
21.Ocak.2008, 07:22
domestic player bias dikkat ettim ilk 11 de oynattıgın yerel oyuncular sayesinde yükseliyor

jandeja
22.Ocak.2008, 23:42
Yeri burasımı bilmiyorum değilsede özür dilerim ama şunu türkçeye çevirir
misiniz?

''Assistant Manager Mendiondo has indicated that player Mesut Özil Has been showing remarkable improvements during recent training sessions.
He feels the player's exposure to first-team football has definitely been a factor in his development.''

Asistan menejer Mendiondo Mesut Özil'in son antremanlarda dikkate değer bir gelişme gösterdiğini belirtiyor.

Mendiondo oyuncunun gelişmesinde ilk onbirde oynamak için kendisini gösterme isteğinin önemli bir faktör olduğunu düşünüyor.

zemlinskis
27.Ocak.2008, 04:08
Basın Toplantılarını çevirebilecek biri var mı ?

Hugo
27.Ocak.2008, 04:27
Basın Toplantılarını çevirebilecek biri var mı ?

http://forum.turksportal.net/vb/showthread.php?t=70128 burada var. Eralp yapmış.

BiLGeN90
27.Ocak.2008, 05:42
konu linki bu(yabancı site) http://www.fm-britain.co.uk/forums/index.php?showtopic=8967

indirme linki http://www.fm-britain.co.uk/downloads/TTF_Documents_Tactics.zip

Tactical Theorems and Frameworks ’09: 50-page pdf document detailing all tactical instructions *
TT&F ’09 Crib Sheet: 2-page pdf document referencing basic instructions *
TT&F ’09 Tactical Wizard: Excel-based wizard providing a step-by-step tactical design guide (requires Office 2003 or later)
TT&F ’09 Tactics: 72 generic tactics that can be used as alternative defaults to those provided by the game

bu projeyi türkçeye çevirebilicek olan veya böyle bir projesi var mı türksportalın almanlar kendi dillerine izin alıp çevirdiler eğer trye çevrilebilirse çok iyi bir kaynak olacağından eminim

metaLwrath
27.Ocak.2008, 06:59
God you den very very razı olsun(ingilizcesini tam bulamadım) kusura bakma


koptum ( very very razı olsun ) :D:D

KocumVolkan
30.Ocak.2008, 04:55
middenmoot denilen birşey var sene başında çıkıyor yönetim bana hedef belirlemeyle ilgili olarak soruyor bunu çevirirsen sevinirim :)

Addolorato
30.Ocak.2008, 05:02
Anlamadım kusura bakma acaba screenshot yapman mümkünmü

middenmoot nedir bilmiyorum fakat belki bir bilen vardır.

Abarabagamba
09.Mart.2008, 04:31
konu linki bu(yabancı site) http://www.fm-britain.co.uk/forums/index.php?showtopic=8967

indirme linki http://www.fm-britain.co.uk/downloads/TTF_Documents_Tactics.zip

Tactical Theorems and Frameworks ’09: 50-page pdf document detailing all tactical instructions *
TT&F ’09 Crib Sheet: 2-page pdf document referencing basic instructions *
TT&F ’09 Tactical Wizard: Excel-based wizard providing a step-by-step tactical design guide (requires Office 2003 or later)
TT&F ’09 Tactics: 72 generic tactics that can be used as alternative defaults to those provided by the game

bu projeyi türkçeye çevirebilicek olan veya böyle bir projesi var mı türksportalın almanlar kendi dillerine izin alıp çevirdiler eğer trye çevrilebilirse çok iyi bir kaynak olacağından eminim
Bence de bu kaynak kesinlikle türkçeye çevrilmeli.Bir çok arkadaş forumlarda taktik aramak yerine kendi taktiklerini anlayarak yapacaklardır.:)

CHARM
11.Mart.2008, 01:31
arkadaşlar 2009 un türkçe yaması hakkında bir bilgisi olan varmı çıkacakmı, bir hazırlık varmı

cris king
13.Mart.2008, 19:08
basın toplantııları,basın toplantıları,basın toplantıları... başkada birşey demiorum :)

jumanji_949
19.Mart.2008, 11:09
slm arkadaşlar herkese kolay gelsin ben size birşey sormank istiyorum Distribuion: dağıtım yani topu dağıtma özelliği, oyuncunun topu kime atıcağı. ben bu özelliği göremedim tam yeri neresidir acaba bilen arkadaş varmı?

prceXtu
21.Mart.2008, 01:06
Burada ne demek istiyor ?

http://img26.imageshack.us/my.php?image=asdasdasdag.jpg

DaveJones
21.Mart.2008, 03:22
Taktiksel anlamda yaptığın değişiklikler sana ün kazandırmış, hacettepe maçında takımı 4-1-4-1 şeklinde oynatman sonucu yenilmezlik serini geliştirmiş ve hacettepeye göre çok kurnaz olduğunu kanıtlamışsın. Kısacası hangi dizilişle sahaya çıkacağı belli olmayan bu yüzden rakiplerini düşünmeye zorlayan bir teknik adamsın diyor haberde :) Eğer hacettepeye yenilseydin "Özdemir's Tactical Gamble Failed" haberi gelirdiki yani taktik değiştirmenin işe yaramadığını söylerlerdi.

prceXtu
21.Mart.2008, 05:43
Teşekkür ederim

MaliKaya
27.Mart.2008, 04:36
Arkadasim cevirebilirmisin?

http://img5.imageshack.us/img5/9158/23421512.jpg (http://img5.imageshack.us/my.php?image=23421512.jpg)

Siimdiden tesekkurler

Walter Sakana
27.Mart.2008, 08:20
Arkadasim cevirebilirmisin?

http://img5.imageshack.us/img5/9158/23421512.jpg (http://forum.turksportal.net/vb//redirector.php?url=http%3A%2F%2Fimg5.imageshack.us %2Fmy.php%3Fimage%3D23421512.jpg)

Siimdiden tesekkurler

Özetle:
Asistan menajerin Lorenzo De Silvestri'ye yaptığın teklifin kamuoyuna sızdığı konusunda seni uyarma ihtiyacı hissetmiş.
Sızdıran kaynağı bilmediğini ancak oyuncuyla ilgilenilmesi ile ilgili soruların artabileceğini hissediyor.

MaliKaya
27.Mart.2008, 15:56
Özetle:
Asistan menajerin Lorenzo De Silvestri'ye yaptığın teklifin kamuoyuna sızdığı konusunda seni uyarma ihtiyacı hissetmiş.
Sızdıran kaynağı bilmediğini ancak oyuncuyla ilgilenilmesi ile ilgili soruların artabileceğini hissediyor.

Bende cesitli ceviri programlarinda boyle anladim ama acaba Asistan in u oyuncuyu bana tercih etmiyorda takimda dengeleri bozar mi demek istiyor diye emin olmak istedim. Tesekkurler.

BaFraLı
27.Mart.2008, 18:06
http://img22.imageshack.us/img22/6228/fsdfdsf.jpg (http://img22.imageshack.us/my.php?image=fsdfdsf.jpg)

Burda ne demek istiyor :)..Anlamadımda

DaveJones
27.Mart.2008, 18:15
Samsunspor favori personellerinden Ertugrul sağlam takımın bu sezon yükselmesini beklemiyormuş, bundan dolayı şaşırmış.
Ertugrul Sağlam şuanki t.d Tolga Erol un Samsun 19 Mayisda yaptığı işlerle gurur duyması gerektiğini ifade etmiş. Ve bunlara Samsunsporun Erol u gelecek yıllarda klüpte kalmasını sağlaması için tüm gücünü kullanmasını eklemiş. Genel olarak böyle diyor..

BaFraLı
27.Mart.2008, 18:17
Samsunspor favori personellerinden Ertugrul sağlam takımın bu sezon yükselmesini beklemiyormuş, bundan dolayı şaşırmış.
Ertugrul Sağlam şuanki t.d Tolga Erol un Samsun 19 Mayisda yaptığı işlerle gurur duyması gerektiğini ifade etmiş. Ve bunlara Samsunsporun Erol u gelecek yıllarda klüpte kalmasını sağlaması için tüm gücünü kullanmasını eklemiş. Genel olarak böyle diyor..


Teşekkür ederim :)

MaliKaya
04.Nisan.2008, 03:20
http://img25.imageshack.us/img25/1594/yenibitelemresmil.jpg (http://img25.imageshack.us/my.php?image=yenibitelemresmil.jpg)

Simdiden tesekkurler.
.
.
.

DaveJones
04.Nisan.2008, 03:32
Kemal yeni kontrat kazanmak için Kaya ya destek veriyormuş.
Kemal Demirtas Ali Sami Yen'de kalmak için menajeri M.A. Kaya yı desteklemiş.
Oyuncu Kayanın iyi işler yaptığına inandığını ve klübün ona yeni anlaşma önererek sürekliliğini devam ettirdiğini görmek önemliymiş. Diye çevirdim ben :)

cris king
05.Nisan.2008, 00:32
arkadaş benimde bi futbolcunun bi türlü gitmeyen OT düşüncesiyle alakalı bi çeviri ricam olacaktı Newcastle'da Bartonda sürekli OT var her açtığımdada şu yazıyor ; Pleased that his efforts may be rewarded by high win bonuses. Bu nedir kardeşim ben kendi tahminimce aldığı parayı az buluyor yada maaş olamıyor olarak yorumladım yada çok fazla para almaktanmı rahatsız yeni kontrat imzaladım maaşınıda yükselttim ama yine gitmedi ve Barton çok formsuz kötü oynuyor takıma zarar veriyor

DaveJones
05.Nisan.2008, 00:44
arkadaş benimde bi futbolcunun bi türlü gitmeyen OT düşüncesiyle alakalı bi çeviri ricam olacaktı Newcastle'da Bartonda sürekli OT var her açtığımdada şu yazıyor ; Pleased that his efforts may be rewarded by high win bonuses. Bu nedir kardeşim ben kendi tahminimce aldığı parayı az buluyor yada maaş olamıyor olarak yorumladım yada çok fazla para almaktanmı rahatsız yeni kontrat imzaladım maaşınıda yükselttim ama yine gitmedi ve Barton çok formsuz kötü oynuyor takıma zarar veriyor

Sezon başı prim verdiğinde işte mesela lig için high, cup için low felan diye primleri ayarlarken high vermişsin sen primleri. Oyuncuda belki eforlarının yüksek bonuslarla ödüllerdirileceği için memnunmuş. Parayı az felan bulmuyor yani :D

cris king
05.Nisan.2008, 00:51
hmm tmm kardeş çok saolasın bende adamı kadro dışı bırakmıştım :) az daha satacaktım :D

Trabzonspor
05.Nisan.2008, 19:54
http://www.paylaskiresim.com/imag/7x0hv3h5zn.jpg

Şu yazıyı tam olarak çevirebilecek olan var mı?

Anlamını öğrendim teşekkür ederim.

onur7
06.Nisan.2008, 04:25
the games against Derby is one your team really should be winning, but upsets happen every season.ş how do you think the chance of an upset will affect the team?

cümlesinde "upset" ne anlama geliyor ki? "şanssızlık-terslik" diye yorumladım ben?

DaveJones
06.Nisan.2008, 05:43
Upset güçsüz bir takıma karşı alınacak bir mağlubiyet yani elenme durumunda söylenen bir kelime orada. Yani hayal kırıklığı diyebiliriz. Ya da senin dediğin gibi.

MaliKaya
17.Mayıs.2009, 18:58
http://img268.imageshack.us/img268/720/villareal.png (http://img268.imageshack.us/my.php?image=villareal.png)

Tesekkurler.

scar face
17.Mayıs.2009, 19:01
Favori takımınız olan Galatasaray'da göreve basladınız.Bu görev sizin için rüyalarınızın gerçek olması gibi bisey mi diyo galiba...

R00T3RR00R
18.Mayıs.2009, 01:07
1) Wederson'a Sol Kanattan Dribling Yapmasını Durdurmasını Sor
2) Wederson'a Şut Çekmeyi Azaltmasını Sor
3) Wederson'a Bire Birde Kalecinin Çevresinden Geçmesini Sor
4) Wederson'a Kayarak Müdahele Etmesini Sor
5) Wederson'a Kayarak Değilde Ayaktayken Topu Kesmesini Sor
6) Wederson'a Birebirde Topu Kalecinin Üstünden Ağlarla Buluşturmasını Sor
7) Wederson'a Olabildiğince Uzun Şut Denemeyi Sor
8) Wederson'a Çok Sert Frikikler Çekmesini Sor
9) Wederson'a Olabildiğince İleri Çıkmasını Sor
10)Wederson'a Basit Paslar Denemeyi Sor

1) Yasin'e 90'a Şut Çekmesini Sor
2) Yasin'e Mümkün Olduğu Kadar İleri Çıkmasını Sor
3) Yasin'e Vücudunu Kullanarak Çelme Takmasayı Sor
5) Yasin'e Topu Kornere Atmasını Sor

1) Alex'e İkili Mücadelerde daha güçlü olmasını Sor
2) Alex'e sürekli öldürücü top denememesini sor
5) Alex'e Kanatlara Doğru Boş Alanlara Kaçmasını Sor

Özellikler Bu Kadar Diğerleri Aynı :)

yet25 bunlar senin içindi :)

"ask" i sormak şeklinde mi çevirdin :)

sentugo
18.Mayıs.2009, 04:37
http://www.paylaskiresim.com/imag/7x0hv3h5zn.jpg

Şu yazıyı tam olarak çevirebilecek olan var mı?

Anlamını öğrendim teşekkür ederim.


bende istiyom bu cümlelerin anlamını

ozaniel
13.Temmuz.2009, 06:30
Trabzonspor geçen sene 21M€ bir kazandığını açıkladı, takımın işlem hacminin %23'ü. Bu kadarını çevirebildim.

MaliKaya
29.Ekim.2009, 21:01
http://i35.tinypic.com/e9eopk.png
http://i33.tinypic.com/jv6cm9.png
http://i35.tinypic.com/2d8q5ap.png
http://i33.tinypic.com/11t3ady.png

Bunlari cevirecek bir delikanli ariyorum :)