PDA

View Full Version : Tactical Theorems 2010 Türkçe



celime
19.Aralık.2009, 15:13
Evet arkadaşlar bu kitabn türkçesine olan talepten dolayı bu kitabı tercüme kararı aldım. Şimdilik içindekiler kısmını tamamladım ancak en kısa sürede hepsini tamamlamayı planlıyorum.
Yapacağım bu tercüme ile herkesin merakını gidereceğimi ümit ediyorum. Teşekkürler...

Oghuse
19.Aralık.2009, 15:15
Bekliyoruz merakla..

Homer J.S
19.Aralık.2009, 15:23
Sanki beraber yapıyorduk ama üstlendiysen sen bilirsin. :D

Arkadaştan içindekileri istemiştim beraber çeviri adına, tek başına yapacakmış kolay gelsin sana..

celime
19.Aralık.2009, 15:27
yok ben kendi adımada yapıyorum sanda yolluyorumişte yolladım. Kendime sırf yapsaydım yollamazdım :). Ben yardım etmeyi seven bir insanım sana her zaman yardım ederim mera etme :)

nannar
19.Aralık.2009, 15:44
gençler forumda nedenini bilmediğim bir popülarite savaşı var bu sene bu rehberler konusunda :) herkes bir rehber yazmaya çalışacağına madem bir iş yapacaksınız,tüm ingilizce rehberi bölümlere ayırıp paylaşın ve tek başlıkta hepinizin adıyla yayınlayın... Yani burda maksat kimin yayınladığından çok ne kadar hızlı ve doğru çeviri yapıldığı... Yani tüm rehberi 1 kişi çevirince forumda ödül yok :) Olsa biz 33 sayfa yaptık bakın :n: keşke o zaman da böyle rehber yayınlama heveslisi bulsaydım da yazdıklarımı temize çektirip altına onun da adını ekleseydim :) yani forum adına madem yararlı birşeyler yapmak istiyorsunuz ,Voltran gibi güçlerinizi birleştirip kaliteli birşeyler çıkarın ortaya bence....

celime
19.Aralık.2009, 15:51
olmaz ben yalnız kurtum :D

MaTRaKaN
19.Aralık.2009, 15:59
Herkez bir rehber hazırlama çalışıyo,Her gün yeni bir rehber çıkıyo!

Keşke bütün bu rehberciler birleşsede harika bir rehber yapsalar???

Ahmet Göktaş
19.Aralık.2009, 16:23
Keşke herkes ortak birşey yapmayı istese... Seve seve girerim böyle ortakça yapıalcak bir projeye başında beri diyorum. Ancak öyle bir birlktelik göremiyorum kişiler arasında.



Bence bu çeviri projesini Turksportal yönetimi başlatırsa büyük katılım olur , ve bence en kısa sürede çevirilir. Bilindiği gibi Turksportal çok elit bir platform.Yani yaş ortalaması yüksek , ingilizce bilen kişi sayısıda buna oranla yüksek. Mesela atıyorum 15 kişilik bir ekip kurulduğun , düzenli ve herkese uyan bir çeviri programı yapılırsa , 2 haftada bitebileceğini düşünüyorum. Bunu yönetimin düşünmesi gerek.

gungorbdk
19.Aralık.2009, 17:20
keşke o zaman da ...




Keşke bütün bu rehberciler ...



Keşke herkes ortak birşey ...

:icon_smile::icon_smile:

Keşke kimse rehber yapmasa, herkes bodoslama oynasa. :icon_biggrin:

MaTRaKaN
19.Aralık.2009, 18:27
@ gungorbdk : (Keşke :)) dediğin gibi olsa.Bencede en doğrusu Rehber falan olmadan oyunu kendin öğrenerek oynaman ;)

celime
19.Aralık.2009, 20:13
Keşke herkes ortak birşey yapmayı istese... Seve seve girerim böyle ortakça yapıalcak bir projeye başında beri diyorum. Ancak öyle bir birlktelik göremiyorum kişiler arasında.



Bence bu çeviri projesini Turksportal yönetimi başlatırsa büyük katılım olur , ve bence en kısa sürede çevirilir. Bilindiği gibi Turksportal çok elit bir platform.Yani yaş ortalaması yüksek , ingilizce bilen kişi sayısıda buna oranla yüksek. Mesela atıyorum 15 kişilik bir ekip kurulduğun , düzenli ve herkese uyan bir çeviri programı yapılırsa , 2 haftada bitebileceğini düşünüyorum. Bunu yönetimin düşünmesi gerek.

gel beraber yapalım :D

Ahmet Göktaş
19.Aralık.2009, 20:37
Dediğim gibi Turksportal Yönetimi bir proje başlatmadan , böyle birşeyin 2-3 tane üye tarafında çevirileceğini sanmıyorum.

celime
19.Aralık.2009, 21:47
walla ben elimdne geleni yapıorum.
içindekiler ve önsöz bitti bu gecede kitaba başlıyorum artık.

Ahmet Göktaş
19.Aralık.2009, 22:05
Kolay gelsin o zaman.

mesutc28
21.Aralık.2009, 18:39
Hadi kolay gelsin kardeşim :)

Ahmet Göktaş
21.Aralık.2009, 19:29
ilerleme kaydettin mi :D

celime
30.Aralık.2009, 19:33
oyun styratejileri kısmını bitirdim
koskoca kitap yani kolay değil 1aylık bir sure daha almam lazm sanırım :D

Cengo
30.Aralık.2009, 20:55
oyun styratejileri kısmını bitirdim
koskoca kitap yani kolay değil 1aylık bir sure daha almam lazm sanırım :D

Büyük iş doğrusu, ellerinize sağlık.

celime
31.Aralık.2009, 17:52
Teşekkürler sizler için ;)

celime
01.Ocak.2010, 23:19
ne demek ben bu işten zevk alıyorum :D

ekurcenli
01.Ocak.2010, 23:37
gençler forumda nedenini bilmediğim bir popülarite savaşı var bu sene bu rehberler konusunda :) herkes bir rehber yazmaya çalışacağına madem bir iş yapacaksınız,tüm ingilizce rehberi bölümlere ayırıp paylaşın ve tek başlıkta hepinizin adıyla yayınlayın... Yani burda maksat kimin yayınladığından çok ne kadar hızlı ve doğru çeviri yapıldığı... Yani tüm rehberi 1 kişi çevirince forumda ödül yok :) Olsa biz 33 sayfa yaptık bakın :n: keşke o zaman da böyle rehber yayınlama heveslisi bulsaydım da yazdıklarımı temize çektirip altına onun da adını ekleseydim :) yani forum adına madem yararlı birşeyler yapmak istiyorsunuz ,Voltran gibi güçlerinizi birleştirip kaliteli birşeyler çıkarın ortaya bence....


Valla gercektende abi, millet oyunun zevkini alacağına anlamsız bir populeriteye girmis.Burasi sonucta hayatimizda degil,işimiz değilki kendimizi ispat edip birilerinin gozune girmeye calisalim.Fm en guzel hobimiz.Bu guzel hobi icinde birseyler yaparken ortak hareket edilirse hem daha once emeği gecen kisilerin emeğine saygısızlık olmaz,hemde daha yaratıcı dusuncelerle daha kaliteli projelerin cikar.

celime
02.Ocak.2010, 03:00
sen rahat ol ekurcenli ben bu tür işlerden de zevk alıyorum ;)

Ahmet Göktaş
02.Ocak.2010, 13:06
Valla gercektende abi, millet oyunun zevkini alacağına anlamsız bir populeriteye girmis.Burasi sonucta hayatimizda degil,işimiz değilki kendimizi ispat edip birilerinin gozune girmeye calisalim.Fm en guzel hobimiz.Bu guzel hobi icinde birseyler yaparken ortak hareket edilirse hem daha once emeği gecen kisilerin emeğine saygısızlık olmaz,hemde daha yaratıcı dusuncelerle daha kaliteli projelerin cikar.

Ozaman şimdiye kadar yapılmış olan rehberlerde popülarite için... Bu çıkıyor bu yorumlardan...

ekurcenli
02.Ocak.2010, 13:49
Ozaman şimdiye kadar yapılmış olan rehberlerde popülarite için... Bu çıkıyor bu yorumlardan...

:) Anlayamamissin o zaman beni.Sahsi gorusum ozellikle bu rehber mevzusunda fm 2010 la gormekte oldugum sey;nannar adli kisinin 28 yasindaki abimizin canla basla burada duran top organizasyonlarindan kenar komutlarina varincaya kadar cevirme yapip,bize birseyler verebilmesidir.Tactical theorem de bir taktik yaratma rehberi. Ne guzel herkes birseyler yapsin,Ama birisi 33 sayfalik bir rehber yaptiktan sonra,bize dusen bu yapilana saygi gostermektir.Eğer herkes once birisinin yapmasini beklemeyip yapiyorsa bunada saygim var.Ama birisi emeğini veriyor,ornek oluyor.Herkeste bir rehber yaratma sevdasi oluyor.Keske herkesin icinde bu istek olsada,adam gibi organize olunup,ugrasilip,bir tane ciksa,adam gibi olsa...Boylelikle hem herkes daha az zaman harcar,hem daha kaliteli isler cikar.

Cengo
08.Şubat.2010, 23:16
celime çalışmana devam ediyor musun? Bilgilendirebilir misin bizi biraz :)

Revolution
16.Şubat.2010, 19:44
Anlaşılan Teorem meorem yalan oldu :D

Sirius Black
16.Şubat.2010, 19:45
Abi bodoslama oynayalım işte ne teoremi. :D

nannar
16.Şubat.2010, 22:05
hala birşey yok mu bu başlukta ? :) Ben geçen yıldan beri forum kullanıcılarının ricası üzerine bir rehber hazırladım ve sundum :) Bunu hazırlarken de hem burda da bahsi geçen yabancı rehberden, hem oyundaki yabancı dilde verilen ipuçları ve bilgilerden , hem de 1997'den beri oynadığım bu oyundaki 13 yıllık tecrübemden faydalandım. Rehberde yanlış çeviri ya da yanlış taktik ipuçları yokmudur ? Mutlaka vardır... Ama doğrular mutlaka daha fazladır. Gerçekten emek isteyen bir iş ve popülarite de getirebilir ancak gerçek hayatta zaman daha değerli.Buna ragmen forumdaki arkadaşlara ,özellikle FM oynamaya yeni başlayanlara rehber olsun diye hazırladım. İndirip kullananların hayır duası yeterli :D Burda bahsi geçen çalışma yani birebir çeviri hazırlanırsa mutlaka o da faydalı olacaktır forumdakiler için...

Technisport
22.Şubat.2010, 22:51
Öncelikle Merhabalar,

Forumda henüz yeni üyeyim, ve çoğu kişi tanımıyor bile ancak, bu büyük heveslerle açılmış bu konunun sahibi arkadaşın ses soluğunun çıkmaması üzerinde ben de heveslendim çeviri işine. İngilizce'yi anadilim gibi konuştuğum için hem yararlı olmak hem de kendime bir şeyler katmak amacıyla bu rehberi çevirmeye başladım. İleriki günlerde kendi konumu da açarım sanırım. Tek sorunum, çok yoğun bir program içinde yaşıyor ve bu iş için pek bir zaman bulamıyor olmam.

Saygılarımla.

nannar
23.Şubat.2010, 12:59
hobaaaa :) bir çevirmen kardeş daha çıktı :D

Ahmet Göktaş
23.Şubat.2010, 14:47
Öncelikle Merhabalar,

Forumda henüz yeni üyeyim, ve çoğu kişi tanımıyor bile ancak, bu büyük heveslerle açılmış bu konunun sahibi arkadaşın ses soluğunun çıkmaması üzerinde ben de heveslendim çeviri işine. İngilizce'yi anadilim gibi konuştuğum için hem yararlı olmak hem de kendime bir şeyler katmak amacıyla bu rehberi çevirmeye başladım. İleriki günlerde kendi konumu da açarım sanırım. Tek sorunum, çok yoğun bir program içinde yaşıyor ve bu iş için pek bir zaman bulamıyor olmam.

Saygılarımla.

Heyecanla bekliyoruz hocam.