[Türkçe FM 2006 v2.0] Çeviri Hataları, Gözden Kaçanlar
Merhaba arkadaşlar,
Burada oyunda karşılaştığınız çeviri hatalarını yazmanızı istiyorum. Mesela:
- Haberin başlığı ile içeriği tumuyor
- Haberde veya kelimenin içinde bir yerde garip bir şekilde kod görünüyor
- Bu haberde ne denmek istediği hiç bir şekilde anlaşılmıyor (cümle düşüklüğü olabilir ama bunu değil haberin anlaşılıp anlaşılmamasına göre yazacaksınız)
Böyle bir kısıtlamaya gitmemin nedeni bazı arkadaşlarım "burası ingilizce kalmış", "cümle iyi ama böyle olsa daha iyi olur", "kişi, kulüp isimlerinin sonundaki ekler uyumsuz veya bitişik yazılmış" , "cümlenin yarısı çevrilmiş yarısı çevrilmemiş" gibi konuları açmaması
Çünkü bunları ben hali hazırda düzenliyorum, bunlara gerek yok, ama yukarıdaki 3 konuda burayı kullanabilirsiniz, böylece hem bu konu karman çorman olmamış olur hemde ben daha rahat yeni düzenlemeleri yapabilirim...
Ayrıca hatanın olduğu yerin ekran görüntüsünü buraya muhakkak ekleyiniz (yada tam metni noktası virgülüne buraya yazın). Aksi halde hatanın hangi cümlede geçtiğini bulmamız çok zor olur
Lütfen şurası Türkçe olmamış demeyin. Oyunda birçok yer Türkçedir ama Türkçe olmayan yerler de vardır. Sakatlıklar, lig, vatandaşlık, turnuva, kıta isimleri gibi alanlar VeriTabanına bağlıdır. Dil dosyasından düzenlenemediği için lütfen burada bunların niye Türkçeleştirilmediğini sormayın
Burası teşekkür veya sohbet alanı değildir. Lütfen sadece yukarıda verilen başlıkları yazın. Bu mesajlara da lütfen diğer üyelerimiz tarafından yorum yapılmasın. Hata belirten mesajlar tek mesaj altında birleştirilip diğer tüm mesajlarla birlikte silinecektir.
Oyunu Türkçeleştirememe veya yamanın çalışması ile ilgili sorunlarınızı Türkçe FM 2006 v2.x.x Yardım Rehberini okuduğunuz halde buradaki yönergelere göre çözememeniz durumunda Türkçe FM 2006 v2.0 ile Yaşadığınız Teknik Sorunlara yazın.
Şuana Kadar Belirtilen Hatalar, Gözden Kaçanlar...
Quote:
Originally Posted by no-name-user
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by sekopej
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by fmmert
ss atamıorm ama cümle şöle
yardımcınız size 12 galatasaray oyuncusunun 12 ay sonra biteceği uyarısını verdi.
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by VanDerSarper
ilk başta üle seçerken macaristan yerine maceristan yazıyor ufak bir hata
Endonezya yerine Endenozya
Malezya yerine Maleyza
Brezilya yerine Brazilya yazılmış
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by no-name-user
abi ben hasan şaş ile sözleşme yenilerken
... ulübün .. diye yazıyorsu
klubün yazacağına
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by sekopej
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by Kuvvetmira
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by Demre
Çeviri sonrası iki tane Sri Lanka adında ülke var. Sierra Leone ismi Türkçeye çevrilirken Sıri Lanka yapılmış.
Ülke isimleri çevirilerinde bi kaç hata daha var. İlk aklıma gelen Mongolia. Moğolistan olmalı.
Yeni Kaledonya'nın(doğrusu bu) ismi de yanlış(aklıma gelmiyor).
Bir de bir oyuncu ya da çalıştırıcı ekranında solda 'Personel' yerine 'Kişisel' yazması daha doğru olur galiba. 'Kontrat' yerine 'Sözleşme' de öyle olur kanısındayım.
Kolay gelsin.
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by kuftikufti
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by kuzeyim
xxx adlı oyuncu turksportal.net adlı basın kuruluşuna göre bu afternoon Trabzonspor takımı xxx maçında xxx takımı yendi. boyuncu en yüksek kalitede performance sergiledi.
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by fenerbahce_1907
lehcistan yazıo liectestein yerine bide faroe adaları yerine faroya adaları yazıo bunlar gördüğüm kücğk hatalar
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by no-name-user
--------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by
sarosilelyan
Şili nin ''colo colo'' takımının adı ''birleşmiş milletler'' olarak gözüküyo....
--------------------------------------------------------
Attığınız mesajlar belirli aralıklarla diğer kullanıcıların da aynı hatayı yazmasını engellemek için tek mesaj altında toplanacaktır...[/CENTER]