Quote Originally Posted by VoLkaN BaROs
Bu da bi düşünce tabi, ama unutma ki oyunda CM ve FM 2005' den kalma çeviriler de var. Onlar zamanla düzenlecek... Daha önce çevrilmiş birçok yeri tekrardan çeviriyoruz, bu da zaman alan bir durum. Şuan tabiki karşınıza anlamı bozuk hatalı çeviriler çıkacaktır, biz de bunları bildiğimiz için "çeviride hatalar" bölümü açtık eğer oraya yazarsan yanlışlıkları düzenlerim...

Orjinalliğin bozulmasına şu şekilde katılırım, oyundaki bazı haberleri anlamlarının bozulmayacağı şekilde kendi ülkemize adapte ettik. Bunu yaparken de burada binlerce üyemizin fikrini aldık. Çok beğendiler bu şekilde devam ettik. Ama diğer çeviriler için diyorsan orada katılmam zira İngilizceyi Türkçeye çevirirken hiçbir zaman birebir bir çeviri yapamazsınız. Zaten bunu yaparsanız asıl yanlışlık o olur. Böyle bir çeviri oyundaki akışı çok çok etkiler...

Eskiden başkalarına paketler bölümler verilerek çeviriller yapılıyordu. Bu nedenle çok fazla hatalı çeviri çıktı ortaya. Geçen yıl da bu şekilde başladı çeviriler ama nisan ayından beri tek başıma çevrilmiş yerleri de çevirerek devam ediyorum, sırf bu yanlış çeviriler düşük cümleler nedeniyle. Çevirinin tek elden çıkması için şuan sadece ben ve mustafa (vieri) çeviri yapıyoruz.

İngilizceden iyi anlayan biri demişsin oraya da şöyle açıklama getireyim, ben ABD de üniversitede okudum, dil üzerine 2 dış ticaret firmasına danışmanlık yapıyorum ve ayrıca halen yabancı dilde üniversite eğitimime devam ediyorum... Bir öğretmeninin bilmesi gerektiği kadar İngilizce ve Türkçe gramer'e sahibimdir, Mustafa ise ingilterede hem okuyor hem de çalışıyor
Naptınız ya o kadar ingilizce ile çevrilir mi sizde
Elinize sağlık bir kez daha gerçekten güzel olmuş