-
Bir tek ben mi farkettim acaba 1993 yılı manşetindeki alegori*yi. Hani bilmiyorum farkında mısınız ama hindinin İngilizcesi "turkey". Size bir şeyler ifade ediyor mu? Yani başlıkla biraz oynatırsanız "Bir baba Turkey M.United'e bindi." ortaya çıkıyor. Biraz daha oynarsak "Bir baba Türkiye'li M.United'e bindi." çıkıyor. O dönemde İngiliz'lerin Türklerle ve Türk takımlarıyla Turkey - Hindi benzetmesi kullanarak dalga geçtiklerini bir ben mi hatırlıyorum? İki olay arasındaki farkı bir tek ben mi görüyorum yoksa?
*alegori: Bir kelimenin farklı anlamlarını kullanarak yapılan söz sanatı. Örneğin; (lisede edebiyat öğretmenim böyle anlatmıştı ve çok iyi anlamıştım, cümle seçiminde bir kasıt yok yani) "Mala vurmak". Argo olarak sevişmenin sert olanı anlamına gelirken, duvara sıva çekme işlemi sırasında mala (yassı bir inşaat aleti) kullanımını da ifade eder.
Mesaj Yetkileri
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules