Satış politikası, pazar stratejileri tamamen SEGA'nın kontrolünde, Sports Interactive vermiyor bu kararları yanlış anlaşılmasın sakın, SI oyuna eklemek ister ama maliyetlerden bahsediliyor.

SEGA, Türkçe'nin eklenmesi isteniyorsa, maliyetler yüksek olduğu için (yazılım & eleman) Türkiye distribütörlerinden satış rakamları konusunda uçuk satış rakamları istiyor, haliyle bunlar sözleşmelerle oluyor. Bir nevi bunun altına imza atmak, ticaret yapan insanlar için büyük risk taşımakta, üstelik kopya oyun pazarında ilk 3'te yer alan bir ülke için atıyorsunuz bu imzayı.. Satış rakamıda çok önemli, ekonomimiz ortada, en alt tabaka oyunu satın alacaklardan olmasada şu anda büyük tutum içerisinde olmamız gereken bir dönemden geçiyoruz ülke olarak. Gerçi dünya ekonomisi büyük kriz altındaya neyse...

Tüketici tarafındanda baktığın zaman sen Türkçe'yi ekle ben orjinal alırım, destekte olurum sözü hakim durumda. Haliyle insanlar anlamadığı bir dildeki oyuna para yatırmak istemiyor (Orjinal bedelden bahsediyorum) Üstelik oyun çok kapsamlı hale geldi geçtiğimiz yıllarda ve ortaya çıkan haberler etkileşimlerde İngilizce bilmek gerekiyor veya Türkçe gerekiyor.

Burada olay birazda bizim yapacaklarımıza kalıyor, örneğin FM'nin Türkçeleştirilmesi şu ana kadar geldiğimiz yüzde %98 oranlarında ve bu bir kaç yılı alan emeğin ürünü yani bir yılda olan bir çeviri değil. Zaten bununla alakalı Volkan arkadaşımızın mesajı var. Bir yılda tüm FM'nin çevrilmesi kesinlikle imkansız (300bin kelime). Piyasada yer alan o çalıntı yamalarda malesef bizden çalınan ve ismimizi değiştirerek kullandıkları bundan rant elde etmek isteyen emek hırsızlarının yaması.. Kısacası elde bir Türkçe dosya var ve oran %98

%2 lik kısım ise bizlerin çevirdiği halde, kodlama yapısı nedeniyle oyuna yansımayan çeviriler ve bazı müdehale edemediğimiz kısımlar (datada yer alan veya exe içerisinde bulunan kısımlar). Bu durumlarda SI/SEGA'nın buna imkan sağlaması gerekli.

FM2009'da tüm kodlama yapısı değişti, çevirilerimizi her yıl yeni sürüme aktarırken açık bir emek söz konusu, kendimize özel yazdığımız çeviri programları, mini editörler ve bir sistem mevcut. Çevirilere katılan ciddi bir ingilizce dil bilgisi birikimine sahip ekibe sahibiz.

Her yıl sizlere bu hizmeti sunmak için çabalıyoruz ve ücretsiz size ulaştırıyoruz. Sizlerde bunları indirerek ve bir teşekkür ederek bizleri mutlu ediyorsunuz.

İşin özeti oyuna Türkçe'nin eklenmesini en çok isteyenlerden biriside bizleriz, resmi olarak eklenmese bile bizler sizler için Türkçesini yapmaya devam edeceğiz.