Göxel bu dediğin olay benim başımada geldi ama bence bu hata türkçe çeviriyle ilgili değilde daha çok oyunla ilgili birşey en azından ben böle düşünüyorum neyse bu konuya değindikten sonra hataları yazmaya devam ...

Başlık : Sağlam adlı kişi Arica alı kişinin takımını Gençlerbirliği takımına destek çıktı. (Sağlam, Arıca'nın takımı Gençlerbirliği'ne destek çıktı şeklinde düzeltilmesi lazım)

Başlık : Questions from media
Haber : you have been approached by a journalist from ulusal bir gazete
Alex bugünkü parlayan performansından dolayı güçlü görünüyor. Onu Fenerbahçede tutabilicek misiniz? (Parlayan performansından dolayı güçlü görünüyor biraz yanlış olmuş gibi)

-Alex bizde inanılmazdı teklif olursa olsun hiç bir yere gitmiyordu. (Alex geçtiğimiz sezon harikaydı ne kadarlık bir teklif olursa olsun hiç bir yere gitmiycek şeklinde düzeltilirse ii olur)
-Alex bir fenerbahçe oyuncusu ve kim onu istiyorsa parayı göstermeli (Alex şu anda fenerbahçenin sözleşmeli bir oyuncusu onu her kim istiyorsa önce parayı göstermeli şeklinde olmalı)
-Alex kaliteli bir oyuncu olduğunu gerçekten ispatladı. Onu tutmak zor olacak (onu takımda tutmak zor olucak şeklinde düzeltilmeli)
-Alex'i tatabileceğimizi düşünmediğimi burada sana dürüstçe söylüyorum (bunun düzgünü nasıl olcak çıkartamadım orjinalinden yeniden çevrilse ii olur)

Yine alexin kalmasıyla ilgili bir soru üzerine : Alex bizim için neler yapabileceğini gösterdi onun sonsuza kadar kalmasını diliyorum dedim . bunun üzerine şöle bir yazı çıktı Alex kalsaydı şaşırırdım dediniz. (bu bir hatamı değilmi bilmiyorum ama bir tutarsızlık olduğu gerçek)

Başlık : European Champions Cup Qual.2 kuraları bugün çekildi.
Haber : Fenerbahçe beraberliğe yattı (burda bu haber ne alaka ?)

Murat ilk 11 de oynıyabilirmi diye bir anket yapılmış ankketten çıkan sonuç oynaması yönünde ama anket cevaplarında 3 seçenekde (evet, hayır, kararsız) %0 görünüyo bu türkçe yamadan kaynaklanan bişeymi oyundan kaynaklanan bişeymi kontrol edilse ii olur.





Ayrıca spikerde arada bir ..... could be trouble here yazısı çıkıyo bu cümle atlanmış sanırım bilginize ...