Quote Originally Posted by lostchild_1453
Bu arada bilmiyorum dikkatinizi çektimi ancak oyunda en çok hata menejer yorumlarında karşıma çıktı, ilk cümleyi okuyarak bir yorum yapıyorum, ancak arkasından öyle yorumlar çıkıyor ki yazanla alakası yok. Bence o bölümde biraz değişim yapılırsa yama herşeyi ile mükemmel olur...
evet bu konuda haklısın, asıl can alıcı kısımda çok fazla yanlışlık ve cümle düşüklüğü var... Diğer hataların birçoğunu düzelttim, şuan ise menajer yorumlarını düzenliyorum...

Menajer yorumlarını düzenlemek için oturduğumda, sanırım 19 sularıydı... Yemek için bile kalkmadım başından ki şuan saat 06.30 yaklaşık 1 saat sonra da üniversiteye gideceğim...

menajer yorumlarını özellikle oyun içinde deneyerek yapıyorum şuan... Ama bir çoğunun özünde barındırdığı anlam doğru çevrilmiş.... sadece cümle kuruluşlarında ve ifade tarzlarında bozukluklar var...

Neyse sanırım bu gece yarısı yamanın son halini yansıtan (bitmiş değil, en son hali) ekran görüntülerini yeni konu açıp koyarım, hem böylece sizlerde çevirilerin nasıl gittiğini görmüş olursunuz...

Haa... unutmadan tarih istemeyin, zira hatalardan ne kadar arındırırsam sizin için o kadar iyi