Düzeltilmiş.
Soruldu mu bilmiyorum ama 2 Kasım da bu son yapilav düzenlemeleri göreceğiz değil mı?
Mevcut yedek sayısı ile toplam seçilebilir yedek sayısı karışmış. Şöyle ki: Toplam 4 yedek oyuncudan 7 tane seçtiniz devam etmek istiyor musunuz? diye soruyor oyunda. Aslında 7 yedek hakkımdan dordunu kullanmış durumdayım. Ters olmuş. Normal modda böyle mi şimdi emin değilim ama Meydan Okuma modunda böyle.
Düzeltilmişti o.
Ayarlarda "Gökyüzünü Göster" seçeneği "Gözyüzünü Göster" olarak Çevrilmiş
Last edited by harun26180 : 31.Ekim.2012 at 15:15
@harun26180' in 1. ss.
Başlık için önerim: Servet Çetin, sıkıntı yaşayan Eskişehirspor'un galibiyetinde önemli rol oynadı/Eskişehirspor'u galibiyete uçurdu.
Süper oynadı yerine, harika oynadı desek olabilir mi örneğin? "Süper" kelimesi biraz itici gibi geldi sanki.
4.ss
Önerim: "topla birlikte dribbling ederek" yerine "dribbling ile topu taşıyarak" diyebiliriz örneğin.
Last edited by Cengo : 31.Ekim.2012 at 15:06
TURKSPORTAL Interactive - FM Türkiye
Cengiz Haskan
Fenerbahçe Araştırmacısı
Uploaded with ImageShack.us
"abonelipi kaldır"
Düzeltildi.
Remaining silent in the face of injustice is the same as supporting it.
Asistanız, çevrenizdeki haberleri alabilmeniz adına önemli futbol olaylarına (organizasyonlarına) aboneliklerinizi sizin için düzenledi.
Last edited by SoNSuZLuKC : 01.Kasım.2012 at 00:08
@SoNSuZLuKC
Düzeltildi.
Steam ID: fotosuki
@SoNSuZLuKC
Düzeltildi.
@nouma16
SI çalışanlarına mantıklı gelmiş.
Steam ID: fotosuki
Düzeltildi.
Steam ID: fotosuki
Maçı kazandıktan sonra ''Trabzonspor son maçlarında rakiplerini kol payı yendi.'' şeklinde bir mesaj geldi. Kıl payı yerine kol payı yazılmış.
Yorumlanacak bir şey yok zaten. Resimde belli oluyor.
Resimde ise cümle azıcık devrik olmuş.
Maç 0-0 bitti ama maç spikeri farklı yorumladı. Herhalde kaçan pozisyonu gol olarak yorumladı )
Last edited by lexoqe : 01.Kasım.2012 at 06:15
Oyuncunun oynadığı mevkilerin türkçe olması güzelde kısaltmalar gene eskisi gibi olsa. Ya tabi kimisi sevmiştir kimisi sevmemiştir aslında bunla ilgili bi anket yapılsa fena olmaz
xxxx maçında stadın tamamen dolması bekleniyor başlıklı bir haberin altında yazan bir cümle var
Pazar günü Türkiye birinci lig karşılaşması için 1,100 dolayında bilet satılması bekleniyor.
Bahsedilen stadda kadir has stadı 32 bin kişilik
Ek olarak
Kulüp yönetimi güven güncellemesinde
monthly turnover
previous month
main income
yazıyor
Last edited by rootksk : 01.Kasım.2012 at 15:59
"En kötü-En iyi" değilde "En düşük-En yüksek" olması daha doğru olur gibi duruyor.
nouma16 bu çeviri yapılmış ama hatalı aktarılmış. \n ler sebebiyle oluşan bir hatadan dolayı dil dosyasına yansımamış.
Düzelttik ama dil dosyasına yansımayabilir
Mustafa BudakTurksportal
"Büyük sıçrayışı gerçekleştirmek isteyen, birkaç adım geriye gitmek zorundadır.Bugün yarına dünle beslenerek yol alır"Bertolt Brecht
Forumdaki kariyerde gördüm;
Önceki sözleşmesinin bitmesine 2 ay gibi bir süre kalmıştı olması gerekiyor sanırım o cümlenin.