Sayfa 2 / 4 İlkİlk 1234 SonSon
31 ile 60 arası toplam 104 sonuç

Konu: 13.2 Çeviri hata paylaşım

  1. #31

    Default

    *** bir defa daha avrupada en fazla yükselen takım oldu yazıyor sezon sonu avrupa kulüp sıralamaları açıklandı haberinde bunun da doğrusu *** bir defa daha avrupada en iyi takım oldu(veya 1. takım oldu) şeklinde olmalı.

  2. #32
    Nesil
    2008
    Yer
    Karabük
    Yaş
    26
    Mesajlar
    7,965

    Default

    Rahatsız olduğum bir nokta var mesajları okumadım yazıldıysa bilmiyorum.Yenildiğim maçta örnek için söylüyorum ''Falcao bu maçı A.Madrid için kazandı''bu olay oyunu ilk kurduğumdan beri gözümü rahatsız ediyor açıkçası.Zaten yenilmişim.Dalga geçilmiş gibi bir his oluşuyor nedense

  3. #33
    Nesil
    2012
    Yer
    Kastamonu
    Yaş
    21
    Mesajlar
    5,261

    Default

    Quote Originally Posted by KaRaBükLü KraL View Post
    Rahatsız olduğum bir nokta var mesajları okumadım yazıldıysa bilmiyorum.Yenildiğim maçta örnek için söylüyorum ''Falcao bu maçı A.Madrid için kazandı''bu olay oyunu ilk kurduğumdan beri gözümü rahatsız ediyor açıkçası.Zaten yenilmişim.Dalga geçilmiş gibi bir his oluşuyor nedense
    Oyunun başından beri var o

  4. #34
    Nesil
    2009
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    29
    Mesajlar
    1,105

    Default

    Dribling top sürme olarak değiştirilmeli

  5. #35
    Nesil
    2012
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    32
    Mesajlar
    2,341

    Default

    "Leverkusen yönetimi daha önce çekilmiş olan 400B EURO değerindeki banka kredisinin, 80MN tutarındaki aylık geri ödemelerinin an itibariyle yapılması gerektiğini hatırlatıyor."

    Kalbime iniyodu nerdeyse .

  6. #36
    Nesil
    2006
    Yer
    istanbul
    Yaş
    33
    Mesajlar
    908

    Default

    Bana da spikerle ilgili hata denk geldi.

  7. #37

    Default

    "<" işaretinin ters kullanımından kaynaklanmış sanırsam, yazım hatası.





    takip listemdeki bir oyuncunun sakatlık durumuyla ilgili haber. İngilizce bölümler dışında son Türkçe bölümde de bir bozukluk mevcut, cümle havada kalmış gibi. Büyük ihtimalle değişkenler sebebiyle.

  8. #38
    Nesil
    2008
    Yer
    İstanbul
    Mesajlar
    900

    Default

    XXX'e "hoşg eldin" Yazıyor arada boşluk kalmış, takıma ilk katıldığımızda yapılan yönetim toplantısında.

  9. #39
    Nesil
    2005
    Yer
    istanbul
    Yaş
    38
    Mesajlar
    52

    Default

    Şöyle bir şeyle karşılaşmıştım. Takım Avrupa Ligi şampiyonu oldu. Maçtan gelen haberlerde "xxx, mucizeler yaratan abc' yi topa tuttu." şeklinde bir haber ile karşılaştım.

    Sanırım burada "xxx, mucizeler yaratan abc yi övgü yağmuruna tuttu", demek isteniyor.

    Bu arada xxx dediğim kişi kulübün efsanelerinden biri örneğin;

    Aykut Kocaman, mucizeler yaratan Serkan'ı topa tuttu.

  10. #40

    Default



    ...turu, ...eleme kelimelerinin sonlarında -loc gibi bir şey ekli. Yazım hatası olduğunu pek sanmıyorum ama bu ekin nereden geldiğini de anlamadım.

    _______________________________________


    Burada Türkiye'de yetişmiş oyuncu sayısı ile ilgili bilgi olması gerek, çeviri hatası var. Dili İngilizce'ye çevirip bakmam lazımdı aslında ama o an bakamadım. Birde cümle içinde "...en az bunlardan 8 oyuncu da..." diye bir bölüm var, bu da elden geçebilir.

    "ve kadroda bulunan oyunculardan/bunlardan en az [8]'i/[8] isim [Türkiye]'de yetişmiş olmalıdır/olması gerekir."

    sanırım çevirisi buna benzer bir şey olabilir.

    ___________________________________


    Çerçeve içine aldım, sol altta İngilizce bölüm mevcut.

    _____________________________________

    Asistanımla özel görüşme ekranına girdiğimde karşılaştım bununla. Friendly -> Arkadaşça şeklinde tercüme edilmiş. Konu hazırlık/dostluk maçıyla ilgili.

  11. #41

    Default

    Bu kısım çok gözüme çarpıyor.



    Uploaded with ImageShack.us

    * Ayrıca son cümle "ilk maçına xx tarihinde çıkmasına rağmen milli formayı sadece x kez giyebildi." şeklinde olabilir, böyle cümle çok askıda kalmış gibi.

    Burada "a" harfi unutulmuş.



    Uploaded with ImageShack.us

    Burada ise "hocası" yerine "hocasi" kullanılmış, msn dili gibi olmuş biraz



    Uploaded with ImageShack.us

  12. #42
    Nesil
    2005
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    28
    Mesajlar
    492

    Default



    Gülünç bulma çevirisinde bir hata var sanırım.

  13. #43
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    34
    Mesajlar
    3,904

    Default

    Son paylaşılanları düzelttim. Teşekkür ederim

  14. #44
    Nesil
    2005
    Yer
    istanbul
    Yaş
    38
    Mesajlar
    52

    Default Suskun Gölcü


  15. #45
    Nesil
    2008
    Yer
    Sakarya
    Mesajlar
    9,317

    Default

    Birde bu yayın organların isimleri garip durmuyor mu? Alman Futbol Sever, Türk Futbol Hayranı, İstanbul Futbol Sever..
    Sakaryalıyız, Sakaryasporluyuz

  16. #46
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    34
    Mesajlar
    3,904

    Default

    Quote Originally Posted by sakary Ali View Post
    Birde bu yayın organların isimleri garip durmuyor mu? Alman Futbol Sever, Türk Futbol Hayranı, İstanbul Futbol Sever..
    Onların üzerinden Fm 14'te geçeceğiz

  17. #47
    Nesil
    2005
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    27
    Mesajlar
    521

    Default

    32 yerde hata buldum ancak hepsini ayrı ayrı yüklemek yerine .rar layıp yüklesem olur mu?

  18. #48
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    34
    Mesajlar
    3,904

    Default

    Olur tabii ki. Teşekkür ederim

  19. #49
    Nesil
    2006
    Yer
    istanbul
    Mesajlar
    1,527

    Default

    Dribling kesinlikle Top sürme oalrak değiştirilme cok karıştıyorum bu konuyu.

  20. #50

    Default

    Quote Originally Posted by sakary Ali View Post
    Birde bu yayın organların isimleri garip durmuyor mu? Alman Futbol Sever, Türk Futbol Hayranı, İstanbul Futbol Sever..
    gerçek isimler yamasını kullanırsanız bu sıkıntı olmaz, gerçek türk yayın organları ve gerçek gazeteciler var

  21. #51

    Default

    Quote Originally Posted by Aydin View Post
    Olur tabii ki. Teşekkür ederim
    aydın

    id: 249930
    olan kısımda sayılar harflerle yazılmış onları rakamla yazarsanız daha güzel görünür.

    [%number#1 - eg 4th] değişkenindeki th, rd, nd gibi ifadeleri silmeden kurtulmuş olursunuz.

  22. #52
    Nesil
    2011
    Yer
    Sakarya[54]
    Yaş
    24
    Mesajlar
    13,770

    Default



    Kendisi Kolombiya'lı.

    Fossa dei Leoni / AC Milan
    Leoni armati, stiam marciando,
    Siam la Fossa dei leoni, dei leon leon leon,
    Milan Milan Milan...
    Kaka Leite
    22 / 8 / 10
    The Amazing Spider-Man - I'm Peter Parker
    http://futboldasondurum.blogspot.com.tr/
    TAKİP ET!

  23. #53

    Default

    Quote Originally Posted by ThreepWooD View Post


    Kendisi Kolombiya'lı.
    bu haberi oyunu ingilizce diline çevirirek tekrardan koyar mısın?

  24. #54

    Default

    Hata ilk cümledeki Türklü kelimesi.

  25. #55

    Default

    Oyunun hatasıda olabilir çeviri hatasıda olabilir karar veremedim ama en iyisi burda paylaşmak;
    Resimde görüldüğü üzere Mehmet'i yaklaşık 3 hafta önce kendi istediği için kiralık gönderdim ama adam gittikten sonra gittiği takımdanda memnun olmayıp sorunu bana söylüyo ve o takımdanda ayrılmak istediğini belirtiyor birde o takımda kazandığı herşeyi kazanmış daha gideli bir kaç hafta oldu olmadı =)


  26. #56
    Nesil
    2007
    Yer
    Dublin
    Yaş
    27
    Mesajlar
    1,129

    Default

    Quote Originally Posted by ferdiozan View Post
    Hata ilk cümledeki Türklü kelimesi.
    Düzeltildi.

    Quote Originally Posted by magicstigvolki View Post
    Oyunun hatasıda olabilir çeviri hatasıda olabilir karar veremedim ama en iyisi burda paylaşmak;
    Resimde görüldüğü üzere Mehmet'i yaklaşık 3 hafta önce kendi istediği için kiralık gönderdim ama adam gittikten sonra gittiği takımdanda memnun olmayıp sorunu bana söylüyo ve o takımdanda ayrılmak istediğini belirtiyor birde o takımda kazandığı herşeyi kazanmış daha gideli bir kaç hafta oldu olmadı =)

    Çeviride bir hata yok. Sanırım oyundaki mantık hatalarından birinden kaynaklanıyor bu durum.


    Remaining silent in the face of injustice is the same as supporting it.



  27. #57
    Nesil
    2008
    Yer
    İstanbul
    Mesajlar
    900

    Default



    Haberin başlığı yanlış, Berat Tosun benim oyuncum ve o bana öfkesini belli etmiyor ben takıma olan öfkemi belli ediyorum, İngilizcesini görmeden tam bir şey diyemem ama başlık "Brigante Berat Tosun'a (Ya da tüm takıma) öfkesini belli etti" şeklinde olabilir.

  28. #58
    Nesil
    2007
    Yer
    Dublin
    Yaş
    27
    Mesajlar
    1,129

    Default

    "Brigante, Berat Tosun'a öfkesini belli etti" olarak düzeltildi.


    Remaining silent in the face of injustice is the same as supporting it.



  29. #59

    Default

    ... ödülü ...'ya adadı. şeklinde olabilir sanırsam.



    "..., ödülü ...'ya ithaf etti" şeklinde değiştirildi.
    Last edited by vivoperlei : 25.Ocak.2013 at 17:20

  30. #60

    Default

    Daha uygun olmuş.

    Quote Originally Posted by ferdiozan View Post
    ... ödülü ...'ya adadı. şeklinde olabilir sanırsam.



    "..., ödülü ...'ya ithaf etti" şeklinde değiştirildi.

Sayfa 2 / 4 İlkİlk 1234 SonSon

Mesaj Yetkileri

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •