Sayfa 3 / 3 İlkİlk 123
61 ile 76 arası toplam 76 sonuç

Konu: Oyuncu Görevleri Rehberi

  1. #61

    Default

    Limited Full Back: Tek yönlü bek olabilir.

    Şöyle bişey var, bu oyunu 10 yaşındaki çocukta oynuyo 60 yaşındaki adamda. bu nedenle oyunun can damarı olan taktik mevzusunda kullanılan terimler hem anlaşılabilme hemde bilinirlik açısından önemli.

    Mesela salt bek yerine tek yönlü bek denilebilir. Hani Salt kelimesi sonuçta günlük hayatta çok sık kullanılan bi kelime değil. Birde antitezi iki yönlü bek olduğundan tek yönlü bek olarak kullanıldığında anlaşılması daha kolay olur bence. Mantık açısından da daha uygun.

    Regista'da ise yine aynı mantıkla gidersek iş biraz daha zor. Hem geniş yaş skalasına hitap edecek hemde jargon olarak tanıdık gelecek. Bi alternatif düşünemedim valla.

    Maestro aslında uygun gibi fakat, bizde atıyorum alex mevkisindeki adamlara da Maestro denilebiliyo. Hani On numara ve oyun kurucu kavramları çok net değil bizde, bu ayrımı netleştirecek bi çeviri nasıl olur bilmiyorum açıkcası.

    Ama işinin ehli spor yazarlarına falan bi danışılabilir, mesela Uğur Meleke, Ali Ece, Mehmet Demirkol falan filan. Bu işimler hem yabancı dildeki futbol jargonuna hemde bu tarz oyunlara aşinadır diye tahmin ediyorum. Daha genel ve çok katılımlı bi fikir teakisinden yanayım.

    Çünkü ben dahil bi çok insan yıllardır ingilizce oyuna aşina olduğundan çevirideki karmaşıklıklar haddinden fazla eleştiri alıyo. Herkesi memnun etmek elbette çok zor ama yine de bunu minimuma indirmek için daha çok katılımlı bi teaki yapılabilir.

  2. #62
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    38
    Mesajlar
    2,624

    Default

    Quote Originally Posted by huseyin91 View Post
    Limited Full Back: Tek yönlü bek olabilir.

    Şöyle bişey var, bu oyunu 10 yaşındaki çocukta oynuyo 60 yaşındaki adamda. bu nedenle oyunun can damarı olan taktik mevzusunda kullanılan terimler hem anlaşılabilme hemde bilinirlik açısından önemli.
    Öncelikle sana ve bu görevler hakkında kafa yoran herkese teşekkür ederim. Benim zaten amacım, görevlere verilecek isimlerin görev tanımını yansıtması. Yani bu işe özenmeyen biri olsaydım Limited Full Back'i motamot "Sınırlı Bek" olarak çevirirdim çok dandik dururdu.

    Mesela salt bek yerine tek yönlü bek denilebilir. Hani Salt kelimesi sonuçta günlük hayatta çok sık kullanılan bi kelime değil. Birde antitezi iki yönlü bek olduğundan tek yönlü bek olarak kullanıldığında anlaşılması daha kolay olur bence. Mantık açısından da daha uygun.
    Salt çok bilinmiyor olabilir ama anlamı belli olan bir şey. Bilmeyen varsa en kötü tdk'ya girer bakar Salt terimini kullanmamın sebebi adamın sadece bu işe yaradığını belirtmekti. Ayrıca bir de salt stoper'imiz var biliyorsun. Adamların pozisyonu zaten defans bölgesindeyken bu bölgede bulunanlara "tek yönlü" demenin görev tanımını tam olarak yansıttığını düşünmüyorum. Ha bu arada salt stoper gibi terimleri Uğur Meleke yayınlarda kullandığı için oyuna monte etmeyi uygun bulmuştum bunu da belirteyim.

    Regista'da ise yine aynı mantıkla gidersek iş biraz daha zor. Hem geniş yaş skalasına hitap edecek hemde jargon olarak tanıdık gelecek. Bi alternatif düşünemedim valla.
    Regista'yı olduğu gibi bırakacağım. Dediğim gibi SIgames'tekiler bunu İtalya futbolundan direkt olarak alıp oyuna monte etmişler. Bizim dilimize de böyle oturmasında bir sakınca görmüyorum.


    Ama işinin ehli spor yazarlarına falan bi danışılabilir, mesela Uğur Meleke, Ali Ece, Mehmet Demirkol falan filan. Bu işimler hem yabancı dildeki futbol jargonuna hemde bu tarz oyunlara aşinadır diye tahmin ediyorum. Daha genel ve çok katılımlı bi fikir teakisinden yanayım.

    Çünkü ben dahil bi çok insan yıllardır ingilizce oyuna aşina olduğundan çevirideki karmaşıklıklar haddinden fazla eleştiri alıyo. Herkesi memnun etmek elbette çok zor ama yine de bunu minimuma indirmek için daha çok katılımlı bi teaki yapılabilir.
    Kendimi onlarla karşılaştırmak gibi bir gaflete düşmeyeceğim ama ben de 6 sene spor medyasında çalıştım dış haber editörü olarak. Futbolla iç içeyimdir ve bu bahsettiğin yazarları da takip ediyorum sürekli. Ama bu konular için onlara danışmak gerektiğini düşünmüyorum. Bu foruma konu açmamın sebebi de birlikte beyin fırtınası yapabilmek içindi. "Ben her şeyin en iyisini bilirim" havasında değilim Sizler sayesinde bu oyunun en can alıcı noktalarından birini daha güzel hale getirmeye çalışıyorum ve buraya yazılan fikirler sayesinde geçen seneki gibi yine değişiklik yaptım.

    Eksik olmayın. Çok teşekkür ederim. Ama "tek yönlü bek"ten daha iyi bir öneri bekliyorum

  3. #63
    Nesil
    2006
    Yer
    İstanbul
    Mesajlar
    6,641

    Default

    Çakılı bek olmaz mı ki )
    Football Manager araştırmasında gözlemlediğiniz eksiklikler ve hataları bildirebilirsiniz. Yazdıklarınız araştırma sorumluları tarafından değerlendirilecek ve veri tabanı üzerinde gerekli düzenlemeler yapılacaktır.
    Futbolcu Bilgileri
    Oyuncu profillerini buraya tıklayarak görebilirsiniz.

  4. #64
    Nesil
    2003
    Yaş
    46
    Mesajlar
    4,569

    Default

    Bu arada Regista -> Rejisör de tam çeviri olur esasında. Anlamli da olur.

    Limited Full Back -> Kıt Bek veya Sınırlı Bek olabilir bence.

    Bu arada Limitet kelimesi Turkce'de de var(mis). Tam da olmasi gereken anlamda.

    limitet İng. limited
    sf. Sınırlı.
    Güncel Türkçe Sözlük

  5. #65
    Nesil
    2006
    Yer
    İstanbul
    Mesajlar
    6,641

    Default

    Zorlama bir çeviri olmuş bence limitet. Onun yerine sınırlı denilmesi daha doğru. Fakat futbol tabirinde 'çakılı bek' bana en uygun geleni..

    Regista için de biz maestro kullanıyoruz. Regista'da adapte edilebilir tabi ama Maestro'da olabilir. 5 numara yani. Selçuk, Emre vb. oyuncular Maestro gibi. 10 numara ise farklı. Maestro ile 10 numara karıştırılamaz yani.
    Football Manager araştırmasında gözlemlediğiniz eksiklikler ve hataları bildirebilirsiniz. Yazdıklarınız araştırma sorumluları tarafından değerlendirilecek ve veri tabanı üzerinde gerekli düzenlemeler yapılacaktır.
    Futbolcu Bilgileri
    Oyuncu profillerini buraya tıklayarak görebilirsiniz.

  6. #66
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    38
    Mesajlar
    2,624

    Default

    Quote Originally Posted by perpetua View Post
    Bu arada Regista -> Rejisör de tam çeviri olur esasında. Anlamli da olur.

    Limited Full Back -> Kıt Bek veya Sınırlı Bek olabilir bence.

    Bu arada Limitet kelimesi Turkce'de de var(mis). Tam da olmasi gereken anlamda.

    limitet İng. limited
    sf. Sınırlı.
    Güncel Türkçe Sözlük
    Abi böyle şeyleri dilimize sözlük anlamıyla çevirirsek sırıtacağını düşünüyorum. "çakılı" teriminin daha oturduğunu düşünüyorum ben de. Salt Stoper ve Salt Bek kavramlarını "çakılı" olarak düzenleyeceğim.

    Maestro konusuna gelirsek bu konuda hala kararsızım. Regista'nın özelliği diğer oyun kurucların aksine daha agresif olması. Yani ben regista'yı "oyun kurucu", "lider", "şef" vs. şeklinde çevirsem bile regista'nın vurgulamak istediği olay, AMC'deki ve MC'deki oyun kuruculardan (yani kendisinden daha önde oyunayan oyunculardan) daha geride oyun kurmasına rağmen bunlardan daha agresif olması ve öne çıkmayı denemesidir.

    Yani burada vurgulanması gereken sadece oyun kurma rolü değil, DMC olmasına rağmen bu bölgede çakılı kalmayıp hücuma çıkması vurgulanmalı. Bu yüzden regista'yı olduğu gibi bırakmayı düşünüyorum.

  7. #67
    Nesil
    2006
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    35
    Mesajlar
    6,810

    Default

    "Agresif Oyun Kurucu" olabilir mi? "Defansif Oyun Kurucu" cinsinden bir şey gibi mesela.
    FM Gazetesi

  8. #68
    Nesil
    2003
    Yaş
    46
    Mesajlar
    4,569

    Default

    Maestro daha da guzel bence.

    Salt bek cevirisini tam benimsemememin nedeni bunun baska gorevleri olmayan bek oyuncusu anlamina gelmesi. Yani bir bek oyuncusunun yapmasi gereken gorevlerden baskasini yapmayan oyuncu. Bir bek oyuncusunun yapmasi gereken gorevler arasinda hucuma cikmak da var halbuki.

    Bahsettigimiz oyuncu ise bek gorevlerinin bazilari kisitlanmis bir bek. Sadece isin savunma yonune yogunlasan, hucumu fazla dusunmeyen bir bek. Bu nedenle de kisitlama ile es anlama gelen bir sifat kullanmanin daha dogru oldugunu dusunuyorum

  9. #69
    Nesil
    2003
    Yaş
    46
    Mesajlar
    4,569

    Default

    Bu arada cakili da cok mantikli gelmiyor bana. Cunku bu oyuncular hem pas yapmiyor (surekli uzun oynuyorlar), hem de rakibe sert oyuncular degiller (tackling easy). En azindan verilen talimatlar acisindan. Her ne kadar cakili rolun ikinci kismini anlatiyor olsa da birincisini anlatmiyor.

    Belki de en dogru ceviri kazma olur ama o da biraz fazla aciklayici olur. :-)

  10. #70
    Nesil
    2006
    Yer
    İstanbul
    Mesajlar
    6,641

    Default

    Quote Originally Posted by perpetua View Post
    Bu arada cakili da cok mantikli gelmiyor bana. Cunku bu oyuncular hem pas yapmiyor (surekli uzun oynuyorlar), hem de rakibe sert oyuncular degiller (tackling easy). En azindan verilen talimatlar acisindan. Her ne kadar cakili rolun ikinci kismini anlatiyor olsa da birincisini anlatmiyor.

    Belki de en dogru ceviri kazma olur ama o da biraz fazla aciklayici olur. :-)
    Hahaha 'kazma bek' neden olmasın Aslında bizim futbolumuzda limited'ın karşılığı kazma, yetenekleri kısıtlı, sınırlı. Ama kazmanın bir de negatif anlamı var Türkçe'de. Bu nedenle sıkıntı olabilir. Eğer olmaz, biz bu tabuyu yıkarız ve kazmayı dilimize nötr bir anlamla kazandırırız diyorsanız gayet uygun bence.

    Ayrıca regista için agresif oyun kurucu hem amc görevi gibi durmuş hem de açıklama gibi olmuş. Maestro diye anlattığımız oyuncu da agresif oyun kuran dmc değil midir ? Selçuk geliyor benim ilk aklıma. Hem dmc-mc oynayacak hem de oyun kuracak ilerde orda burda. Maestro karşılıyor bence.
    Football Manager araştırmasında gözlemlediğiniz eksiklikler ve hataları bildirebilirsiniz. Yazdıklarınız araştırma sorumluları tarafından değerlendirilecek ve veri tabanı üzerinde gerekli düzenlemeler yapılacaktır.
    Futbolcu Bilgileri
    Oyuncu profillerini buraya tıklayarak görebilirsiniz.

  11. #71
    Nesil
    2003
    Yaş
    46
    Mesajlar
    4,569

    Default

    Regista'yi, DLP'den ayiran daha agresif olmasi degil tam olarak. Agresifligi hucumda daha agresif olmasindan, daha fazla risk almasindan, hucum ederken savundugu bolgeye fazla sadik kalmamasindan kaynaklaniyor. Defansif anlamda daha agresif oldugundan degil.

    Bence bu nedenle Selcuk da bu tanima cok uymuyor. Onun icin DLP rolu biraz daha dogru geliyor bana.

  12. #72

    Default

    Bence Sınırlı Bek doğrudur bkz:Hakan Balta

  13. #73

    Default

    Regista rolü için iki yönlü oyun kurucu nasıl olur?

  14. #74
    Nesil
    2006
    Yer
    istanbul
    Yaş
    33
    Mesajlar
    2,127

    Default

    wide target man dirk köyt

  15. #75

    Default

    Enganche ile Trequartista nın farklarını sorabilirmiyim acaba ?

  16. #76
    Nesil
    2001
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    40
    Mesajlar
    5,405

    Default

    Aydın, Sahte Forvet yerine Sahte 9 olarak değiştirmen daha olur diye düşünüyorum.
    Kalıplaşmış orjinal ifadelerin yerine başka ifadeler türetmeyelim bence.

    Sahte 9 dışında, Sahte 10 ve ülkemize özgü 10.5 numara gibi tabirler de var ama son ikisi ne yazık ki oyunda yok.

    Sahte Forvet ifadesi günümüz futboluna dair hiç bir şeyi çağrıştırmıyor ve açıklamıyor.
    Last edited by Cengo : 02.Ekim.2014 at 17:35
    TURKSPORTAL Interactive - FM Türkiye

    Cengiz Haskan
    Fenerbahçe Araştırmacısı

Sayfa 3 / 3 İlkİlk 123

Mesaj Yetkileri

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •