Öncelikle bu bölümde Türkçeleştirme çalışması yapılmamış cümleleri açıklamaya çalıştım. Ve
ŞU BAŞLIKTA açıklanan yerlerin dışında kalan cümleler üzerinde durdum..
İngilizcem harika değildir Hatta çakmam fazla
Ama anladımki oynarken biraz kendimi kasıp bu cümleleri araştırmadıktan sonra ( prolarla vs
) oyundan aldığım zevk düşüyordu
İlk önce buraya girin :
http://www.turksportal.net/makale/fm/468/ ve burada anlamadığınız yer kalmasın bence
Sonrada oyuncu etkileşimine girdiğiniz zaman başka cümleler gördüğünüzde aa bunlar ne diceksiniz;
işte o zaman bu başlığa tekrar dönün ve burayı anlamaya çalışın
Kendi Oyuncunda (Oyuncu Etkilesimi)
Kendi oyuncunun profiline gelip,oyuncu etkileşimine girip karşılacağınız yerler:
1. Recommend staff addition.
A. Ask Ahmet if he can recommend a coach as a potential new addition to the club.
B. Ask Ahmet if he can recommend a scout as a potential new addition to the backroom staff.
>>>>>
Kısaca;
1.Oner
A. Koc Oner
B. Gozlemci Oner.
2. Recent Form.
A. Tell the press that you are delighted with recent performance.
B. Tell the press that you are pleased with recent play.
C. Tell the press that you think with recent play is acceptable.
D. Tell the press that you think with recent form is subpar.
E. Tell the press that you are disappointed with recent play.
F. Tell the press that you are deeply upset with recent slump.
>>>>>
2.Formunu Soyle
A.Son zamanlarda oyununda,zevk verdigini söyle
B.Son zamanlarda oyunundan memnun oldugunu söyle
C.Son zamanlarda oyunundan,kabul edilebilir,orta derecede oynadigini soyle.
D.Bilmiyorum subpar ne demek arkadaşlar yok valla böyle bi kelime,yanlış yazmışlar galiba buna yakın birşeyde bulamadım
E.Son zamanlarda oyununda, hayal kırıklığına ugradigini soyle.
F.Son zamanlarda oyunundan,rahatsiz oldugunu,begenmedigini soyle.
3.Rest Player.
A. State that you are considering giving a prolonged rest from matches.
B. State that you are considering giving a rest for a couple of weeks.
C. State that you are considering giving a rest for a week.
>>>>>
Beni bu tercümeleri araştırmaya iten sebep burası olmuştur
Hani ekranda ipuçları geçer ya, orada yazardı hep
oyuncuyu oynatmayacağın zaman; ona onu dinlendireceğini söyle o zaman üzülmez yazar.Bu noktada bunu aramamla bu tercümelere sahip oldum işte
3.Oyuncuyu dinlendir
A.Uzun sure boyunca dinlendirecegini soyle.
B.Bir kac hafta boyunca dinlendirecegini soyle.
C.Bir hafta boyunca dinlendirecegini soyle.
Şimdi geldik
başka bir takımdaki oyuncunun profiline girdiğimiz zaman; oyuncu etkileşiminde karşılaşılan bölüme
1.Admire.
A. Tell the press that you are in awe of ability.
B. Tell the press that you regard to be a quality player.
C. Tell the press that you are an admirer of talents.
>>>>>
1. Takdir et.
A. Yeteneğine saygı duydugunu söyle.
B. Kaliteli bir oyuncu oldugunu söyle.
C. Yeteneklerinin bir hayranı olduğunu söyle.
2.Declare Interest.
A. Tell the press that you will do your utmost to sign.
B. Tell the press that you are interested in signing.
C. Tell the press that you are looking into the possibility of signing.
>>>>>
2. Bildir.
A. Almak icin elinden geleni yapacagini soyle.
B. Ilgilendigini soyle.
B. Ilgilendigini ama olanaklarina finans durumuna baktigini soyle.
İşte bu kadar, oyuncu etkileşimi bölümünde; yukarıda verdiğim linkle beraber eksik yer kalmadı. Deneyin , oyunun tadı daha çok çıkıyor
Herneyse hepinize iyi oyunlar
Tekrar söyleyeyimde çatlak sesler çıkarsa canımı sıkmasın, en son lisede görmüştüm ingilizce, iyi değildir kendi çabamla birşeyler tercüme etmeye çalıştım, eksik veya yanlış gördüğünüz yerleri söyleyinde düzeltmiş olalım bizde
Saygılar, written by
иo escape ( bilen bilir
)
Turksportal...