Sayfa 2 / 6 İlkİlk 1234 ... SonSon
31 ile 60 arası toplam 162 sonuç

Konu: Çakma Research Sitesi

  1. #31
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    38
    Mesajlar
    2,624

    Default

    bakırköy noteri diye birşey olmaz. bakırköy 41. noteri. bilmem kaçıncı noteri diye olur. aralarında hukuk okuyan biri yok anladım da hukuk okumayan biri bile bilir noterin nasıl yazılacağını.

  2. #32
    Nesil
    2003
    Yer
    Ankara
    Yaş
    45
    Mesajlar
    598

    Default

    Bu işi onaylatamazlar, bu iş için SIGames den Türkiye için haklarını almaları gerekir ki bu zaten resmi site olarak bize ait.

    Bu yaptıkları saygısızlık oldukça amacını aştı.


    <a href="http://forum.turksportal.net/vb/showthread.php?t=42321" style="text-decoration: none">Türkçe FM Hakkında Bilinmeyenler</a>
    Forumlarımızda YASADIŞI PAYLAŞIMLAR yapamazsınız
    ÖM veya E Posta ile teknik sorular sormayın cevaplamıyorum
    <a href="http://forum.turksportal.net/vb/showthread.php?t=2358" style="text-decoration: none">Hesabınızın kapatılmaması, kullanıcı adınızın ceza almaması için tıklayın</a>
    <a href=http://www.turksportal.net style="text-decoration: none">Turksportal Interactive l <font COLOR=”#333333”>Football Manager Türkiye Resmi Araştırma Sitesi</font></a>

    __________________________________________________ _______________

  3. #33
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    38
    Mesajlar
    2,624

    Default

    Hayır sanki çok birşeyden çakıyorlarmış gibi ahkam kesmeleri oldukça komik. şimdi görüyorum onların elemanları da dolanıyor burada. takılsınlar da görsünler iş nasıl düzgün yapılır. bundan sonra bunlara uyup çalın.

  4. #34
    Nesil
    2001
    Yer
    Istanbul
    Yaş
    42
    Mesajlar
    2,816

    Default

    Bizlere ait bir çalışmanın referans alınarak değişime uğraması ve ismimizin geçmemesi bizi üzdü. Sonuç olarak çalışma bize iletildiğinde gerekli incelemeleri yaptık ve görüyoruz ki üzerinde büyük emek harcanmış bir düzenleme yapılmış.


    Üzüntüm şu ki, bizlerin koruma amaçlı koyduğu ve FM oyun dil yapısı ile ilişkisi olmayan bir çok kelime yapısının bile kendilerine göre çevirmeleri. Buda bize kanıt doğurdu. Daha doğrusu Türkçe'den Türkçe'ye çeviri yapılmasını çok kolay anladık.


    Bundan önceki yorumlarını okuduğumda da çok şaşırdım, çünkü MSN de gördüğü zaman yüzümüze selam veren kişiler arkadamızdan veya sitemize yönelik laf gebeliğinden hiç geri kalmıyor. İkiyüzlülük dizboyu ne yazık. Üstelik böyle bir çalışma yayınlandığı zamanda soluğu burada alıyor. Bu çalışma gösteriyor ki hakkında kötü laflar ettikleri ve piyasada isim yaptıkları ortam olan sitemize ne kadar kin duyduklarını görüyoruz ama reklam yapmaktan kusur kalmıyorlar.

    Bir süre önce sitemizde grafik çalışmaları ile tanınan ve böylece editörlüğe kadar uzanan bir çocuğun çalışmalarının başkalarına ait olduğunun belirlenmesi sonucu emek hırsızlığı anlaşılmış ve bu kişi Turksportal'dan atılmıştı. Bu kişi burada barınamayınca soluğu malum bu sitede aldı. İşte bu tip emek hırsızlarının barındığı bir sitedende böyle birşey bekleniyordu ve gerçek oldu.


    Keşke bu tip bir çalışmaya başlamadan önce bizlerden sizin dosyanızı referans almak istiyoruz şeklinde bir talepleri olsaydı. Bizler Türkçe'nin tek yapımcısıyız diye geçinmiyoruz. Oturup baştan aşağı Türkçe'ye çevirebilirsiniz veya bizim ekibimize katılabilirsiniz. Bizler bir çalışma yaptık ve buna emek harcandı. Bir kaç yıldırda oyunlara Türkçeleştirmeyi hazırlıyoruz Volkan başkanlığında. Bu emek öyle kolay kolay 3-4 ayda ortaya çıkmadı ve çıkamazda. Bunun üzerinde yılların oluşturduğu saatler var. Yılların oluşturduğu %76 nasıl oluyorda bir kaç ayda %90 oluyor? Bu sitenin iddia ettiği gibi %90 oranı kesinlikle gerçeği yansıtmamaktadır. FM dil yapısında 45bin cümlenin sadece 3/1 ini yansıtmaktadır. Çalışmada kullanılan cümle yapıları ve fake cümle yapılarıda Turksportal'a aittir. Haliyle hakkımız olan bu emek başkaları tarafından izinsiz kullanılırsa sesimizi çıkartmakta en doğal hakkımızdır ve bunu en güzel şekilde FM sever Türk camiasına duyururuz.

    Başkasının hakkını çalarak hak talep etmek emek hırsızlarının işi değildir
    Mustafa Budak
    Turksportal



    "Büyük sıçrayışı gerçekleştirmek isteyen, birkaç adım geriye gitmek zorundadır.
    Bugün yarına dünle beslenerek yol alır"
    Bertolt Brecht

  5. #35
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    38
    Mesajlar
    2,624

    Default

    yani kısacası şöyle özetleyeyim Mustafa abi çok kibar yazmış. ben bütün ayılığımla yazayım onların anlayacağı şekilde yani:

    Bu gencolar bizim oyuna fake olarak koyduğumuz, yani orjinalde bulunmayan cümleleri de çevirmişler. Volkan abi bu cümleleri fare kapanı gibi koydu oyuna. Koydu ki birisi yaparsa yani çalarsa bunları da çevirsin. Sonra bu üstün zekalı arkadaşlar "alın size %1 milyon yama" diye forumumza gelince, bunların hırsız olduğunu ispatlamak için elimizde belge olsun.

    şu yukarıda yazdıklarımın da özetini yapayım:

    yan bastınız canısı.

  6. #36

    Default

    Quote Originally Posted by Aydın View Post
    Volkan abi bu cümleleri fare kapanı gibi koydu oyuna. Koydu ki birisi yaparsa yani çalarsa bunları da çevirsin. Sonra bu üstün zekalı arkadaşlar "alın size %1 milyon yama" diye forumumza gelince, bunların hırsız olduğunu ispatlamak için elimizde belge olsun.
    tebrikler Volkan

  7. #37

    Default

    Konuyla alakam yok sadece hukuk okuduğum, hukukun içinde olduğum için yazıyorum, sevdiğim fm topluluğunu bilgilendirme amaçlı yazıyorum sürcü lisan edersem şimdiden affola. Telif hakları kanunu açıp okursunuz, burada hukuk dersi vermek niyetinde değilim, asıl anlatmak istediklerim farklı.

    Birinci belirmek istediğim nokta Sigames'in oyun kodlarına dokunamazsınız bu zaten kanunen aykırı bir davranış. Dil dosyaları oyuna entegre gelmekte, sigames data' da yaptığı gibi editör koyarak bunu GNU şartlarında sunabilirdi. Ancak dil dosyaları gibi oyuna bütünleşik kodlarla oynamak hukuka aykırı. Bu hukuka aykırı davranışı da yasallaştırmak kadar saçma sapan bir olay yok. (Noter'e tastik ettirerek). TSI bir izin belgesi vardır Sigames ile anlaşması vardır yapmıştır yada yoktur onu bilemem, bunun kovalayıcısı Sigames'in Türkiye için temsil yetkisi verilen kişilerdir. TSI'dir distrübütordür, Sigames Türkiye ofisidir..vs bu konu muammada.

    İkinci belirtmek istediğim nokta şurada yanlış yapıyorsunuz. ******** olayında hatırlarsınız, aynı olay yine başınıza geldi. Yine isimle ifşa ettiniz, internetin içinde olan biri olarak şunu belirteyim alexa ve pagerank değerini yükseltiyorsunuz ve bu olaylardan bir haber insanları ister istemez yönlendiriyorsunuz. Çünkü Türk halkı olarak bir eşyanın çalıntı olup olmaması pek ilgilenebileceğimiz bir konu değil. Biz dayak buldun kaç yemek buldun ye tarzında yetiştirildik. Bu nedenle x sitesinin isminin böyle ifşa edilmesi onların yaptığı yada yapacağı yasal olmayan veya yasal ürünlerin tanıtımını, promosyonunu yapmakta.

    Belirtmeden edemedim okudunuğuz için teşekkür ederim.

  8. #38
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    38
    Mesajlar
    2,624

    Default

    Çok doğru diyorsun Murat. ama bir de şu var. Türk halkı kaliteli iş ister. onun için biz siteyi 1 ay onların sitesine yönlendirsek bile bizim Türkçe yamamız indirilir. onlar gibi x site ğ site diye korkaklık etmiyoruz. cümle içinde maymunluklar yapıp şebeklikler yapıp tırsarak diyeceklerimizi söylemekten korkmuyoruz. onların reklamını yapmaktan da korkmuyoruz. açık açık diyoruz. onlarda böyle bir yürek olmadığı için maymunluklar yapıyorlar. onun için onlara duyduğum saygının raddesini de belirttim önceki mesajlarımda.

  9. #39
    Nesil
    2006
    Yer
    Izmir
    Yaş
    38
    Mesajlar
    0

    Default

    Olayın bir de komik yani 6 ay önce falan elemanın biri çok iyi çalışmalar yapıyorsunuz tek yapmadığınız bir türkçe FM kaldı demiş.Onun için anket açmış.Ankette yöneticilerin çoğu zor bir iş ama istek gelirse yaparız demiş.Olayın komik hali o yamayı o siteye koyan ve çeviriyi yaptığını zanneden kişi önerinin yersiz bir öneri olduğunu düşünmüş.

    Daha komik bir tarafı var.maymuncuk denen veletin TSI'ye çamur atmak için attığı mesaj;
    Ayrı zamanda Dil dosyası yapmak gerçekten çok zor, ve biz eğer yaparsak öyle 10 kere farklı farklı linklerde yok %60, yok &70, yok %80 diyip, kenara çekilenlere de benzemeyiz, yaparsak bir kerede %100ünü veyahut yüzde dilimi olarak düşünürsek %95 üstünü yapar, sizi beğeninize sunarız
    Ben buradan o velete sesleneyim hani minimum %95 yapar yayınlardınız?Hani öyle yok %70-%80 demezdiniz?

    Daha kelimelerin Türkçelerinin Türkçesini çevirmeniz bile sizin deyiminizle %90'u bulmuş(O kadar bile olmadığı kesin).

    Velet TSI'ye çamur atacağım diye açtığın çukura kendin düştün.Şimdi o çukurda oyna oynayabildiğin kadar.

  10. #40
    Nesil
    2005
    Yer
    istanbul
    Yaş
    39
    Mesajlar
    1,559

    Default

    bu nasıl bir ezikliktirki yaptıkları her yamada (yada çaldıklarımı deseydim) neyse en ufak yaptıkları bir şeyde bile bize hep laf atıyolar cümle içinde harflere renk vermek gibi ilk okul yıllarında yaptığımız harf oyunlarıyla bize laf sokmaya çalışıyorlar mağdem bir şey yaptınız (onu da çalarak yaptınız) onun güzelliğini bile yaşayamıyorsunuz bize laf sokarak rant elde etmeye çalışıyorsunuz demekki siz EZİKSİNİZ!!! demekki sizin yaptığınız hiç bir şeyi fm severler için yapmıyorsunuz sadece bize saldırarak kendinizi iyi hissetmeye çalışıyorsunuz Yazık size

  11. #41
    Nesil
    2006
    Yer
    Her nerede bulunuyorsam..
    Mesajlar
    7,353

    Default

    Bugüne kadar forum içerisinde üyelerimize örnek teşkil edebilmek için her daim efendi kişiliğimi korumaya özen gösterdim. Ancak bu konuda kendime hakim olamayacağım şimdiden herkesten özür dilerim

    Quote Originally Posted by CFF
    Büyük emeklerle hazırlanan Football Manager oyununun 2007 serisi olan FM 07 oyununa CmFmFan.com
    sizler için Türkçe yamayı çıkarttı.
    Bir noktayı eklemeyi unutmuşsun düzeltelim hemen: Büyük emeklerle hazırlanan Football Manager oyununun 2007 serisi olan FM 07 oyununa CmFmFan.com sizler için Türkçeden Türkçeye çevrilmiş yamayı çıkarttı.

    Quote Originally Posted by CFF
    Oyunun çıktığı günden beri çalışmalarımızı bütün hızıyla sürdürdük ve yaklaşık 30.000 cümleyi ve binlerce dosyayı sizler için tüm şartlarımızı zorlayarak büyük bir titizlik içinde bitirdik.

    Türkçeden Türkçeye çeviri yaparken zorlanan şartlarinizin İngilizce'den çeviri yaparken ne olacağını düşünemiyorum. Kafatasınızın içinde kaybolan beyincikleriniz anadilinizden çeviri yapamayacak kadar aciz öyle değil mi?...

    Quote Originally Posted by CFF
    Şimdi bu yamada ne gibi özellikler varmış bakalım;
    Haydi hep birlikte bakalım

    Quote Originally Posted by CFF
    -Ülke isimlerinin tamamı (208 ülke) Türkçe'ye çevrildi.
    Yok yahu onları zaten bizim ekip çevirmişti. Hiç uğraşmasaydınız tekrar silip yazmaya...

    Quote Originally Posted by CFF
    -Turnuva isimleri (Turkcell Süper Lig, İddaa Lig A, Şampiyonlar Ligi, UEFA Kupası v.s) Türkçe'ye çevrildi.
    Hadi canım. Ben Şampiyonlar Ligi'ni, Turkcell Süper Ligi'ni vs. Japoncaya çevireceğinizi sanıyordum. Malum kendileriyle ilişkileriniz oldukça sıcak...

    Quote Originally Posted by CFF
    Maç spikerinin tamamı yani %100'lük bir kısmı Türkçe'ye çevrildi.
    Hangisininkini çevirdiniz? Ercan Taner'inkini mi yoksa Melih Şendil'inkini mi?

    Quote Originally Posted by CFF
    -Medya yaklaşık olarak %70 olarak Türkçe'ye çevrildi.
    Yahu "Medya yaklaşık olarak %70 olarak" ne demek. Siz önce bu cümleyi bi türkçeye çevirin. Sonra medyayı halledersiniz. Yukarıda Türkçeden Türkçeye çeviri dedik amma velakin sizin Türkçeniz yabancı dilinizden de kıt...

    Quote Originally Posted by CFF
    -Medyaya yeni basın ve yayın organları eklendi.(CmFmFan.com, Kanal D, Fanatik v.s)
    Turksportal.Net'i eklemezseniz güceniriz valla...

    Quote Originally Posted by CFF
    -Oyunun genel arayüzü eksiksize yakın olarak Türkçeleştirildi.
    Oyunun genel arayüzü...Hımmm güzel bi tabir. Hazır eliniz değmişken özel arayüze de bi bakıverseydiniz be güzelim...

    Quote Originally Posted by CFF
    -Hints and Tips (İpuçları ve Tavsiyeler) yüzde olarak söylersek %90 civarı Türkçeleştirildi.
    İpuçlarını Türkçeleştirirken dikkat edin ipin ucu kaçmasın. Tavsiyeler demişken size bir tavsiyem var: Aydın'ın 4 çay 1 su isteğine kulak verin...

    Quote Originally Posted by CFF
    -Mizahi olarak oyuna Erman Toroğlu, Rıdvan Dilmen gibi futbol adamları eklendi.
    Uğur'u koymadınız mı? Ne kadar ayıp.Erman'sız Uğur, Uğursuz da Erman olmaz. Türkçeyi doğru dürüst kullanamayan sizlerden ne güzel mizah eserleri çıkar biliyor musunuz? Başlı başınıza bir mizahsınız siz.Bakıp bakıp gülünecek türden...

    Quote Originally Posted by CFF
    -Ve akla gelmeyen birçok yer Türkçe !
    Doğrudur. Turksportal çeviri ekibi çok uğraştı bu çalışma için. o yüzden akla gelmeyen yerlerin bile Türkçe olması son derece doğal...

    Quote Originally Posted by CFF
    Yasal Uyarı: Yamanın izinsiz çoğaltılması, kopyalanması, izinsiz kendi çalışması gibi gösterip yayınlanması
    kesinlikle yasaktır ! Aksi halde yasal sorumluklar doğurur.
    Haklısınız çocuklar. Sizin tabirinizle "izinsiz kendi çalışması gibi gösterip yayınlanması" yasaktır. Ama bazı dengesiz, dangalak, yarım akıllılar bunu anlayamıyorlar. Türkçeyi alıp Türkçeye çevirip "ahan da biz yaptık" diye milletimizi kandırmaya çalışıyorlar. Ama farkında değiller ki kandırdıkları sadece aynadaki suretleri...


    YUKARIDA YAZILANLAR ÜNLÜ KOMEDİ ESERİ "CFF TÜRKÇE YEME DE YANINDA YAT" ADLI TİYATRODAN ALINTIDIR.

    Oyuncular:

    Çeviri: Malatyalı (Adem Özkur) (Türkçeden Türkçeye çevirme yapmak gibi ulvi bir işi başarıyla sürdüren yapımcı karakter

    Maç Spikeri: Apaydın2148 (Abdullah Apaydın) (Hala hangi spikeri çevirdiğini anlayamadığımız yüce şahsiyet)

    Düzenleme: Capriceman (Batuhan Burak İnan) (Zaten düzenlenmiş olan bir Türkçe Çalışmasını yeniden düzenlemek gibi tamamen zeka ürünü olan bir işi üstlenen saygı duyulası insan)

    Grafiksel Tasarım ve Düzenleme: Maymuncuk (Kerem Salepçioğlu) (Minarenin kılıfını hazirlayan eleman)


    Öztürk Presents Gururla Sundu
    Saygılar Sevgiler...

  12. #42
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    38
    Mesajlar
    2,624

    Default

    Aslında akla gelmeyen birçok yer türkçe dedikleri yer doğru Selman. Çünkü Volkan abi fake olarak sallama yer yazdı. Yani bu yerler onların akıllarında bile yoktu. ki bu yerler oyunda bile yok. ama abilerimiz gecelerini gündüzlerini bu işe vererek oraları da çevirmişler. pardon, editlemişler. zaten türkçeydi oralar. yazık ya üzülmeye başladım ben.

  13. #43
    Nesil
    2005
    Yer
    istanbul
    Yaş
    39
    Mesajlar
    1,559

    Default

    Quote Originally Posted by Aydın View Post
    Aslında akla gelmeyen birçok yer türkçe dedikleri yer doğru Selman. Çünkü Volkan abi fake olarak sallama yer yazdı. Yani bu yerler onların akıllarında bile yoktu. ki bu yerler oyunda bile yok. ama abilerimiz gecelerini gündüzlerini bu işe vererek oraları da çevirmişler. pardon, editlemişler. zaten türkçeydi oralar. yazık ya üzülmeye başladım ben.
    puhauhahahuahaa ya benimde bir kaç çevrilmesi gereken dosyam var onları mı yollasam napsam acaba

  14. #44

    Default

    arkadaşlar 2 sitede de üye olan biri olarak fikirlerimi söylemek istiyorum.objektifiz diyorsanız lütfen mesajımı silmeyin.şimdi; önce çeşitli kanıtlar sürmelisiniz.(şu şu şu anlaşmaya göre sadece biz yapabiliriz)Sonra iki sitede de bayaa tartışmalar var.tartışılacağına beraber iş yapılması gerekmez mi? halbuki siz biz bütün dosyalara kapımızı açtık demişsiniz.bir site size böyle bir dosyasını gönderiyorsa "kardeş şöyle bir durum var biz bunu yayınlayamayız" dersiniz olur,biter.ama siz dosyasını gönderen adama hakaret ederseniz,hiçbir site size dosyasını yayınlamaz.yıkıcı olunacağına yapıcı olunmalı.cff sitesinde bakırköy noterine onaylandı yazmakta.belli ki onaylanmış.siz de biz şurdan şunu yaptık diye belgeler göstermelisiniz."bizim cümlelerimizi değiştirip yazmışlar" cümlesi paranoyakça değil mi? türkçe'den bahsediyoruz arkadaşlar.bir kelimenin en fazla 1-2 anlamı vardır.belki de siz "aa bu bizde aynı şey çalmış" dememeniz için yazdı?

    not: bu mesaj kimsenin etkisi altında veya telkini ile yazılmadı kişisel görüşüm

  15. #45
    Nesil
    2005
    Yer
    istanbul
    Yaş
    39
    Mesajlar
    1,559

    Default

    Quote Originally Posted by paradoxmann View Post
    siz de biz şurdan şunu yaptık diye belgeler göstermelisiniz."bizim cümlelerimizi değiştirip yazmışlar" cümlesi paranoyakça değil mi? türkçe'den bahsediyoruz arkadaşlar.bir kelimenin en fazla 1-2 anlamı vardır.belki de siz "aa bu bizde aynı şey çalmış" dememeniz için yazdı?

    not: bu mesaj kimsenin etkisi altında veya telkini ile yazılmadı kişisel görüşüm
    Yukarıda gerekli deliller açıkca yazılmış zaten bir oku istersen artı aragorn o noter olayına da açıklık getirmiş bunları okuyup yorum yapmalısın

  16. #46

    Default

    Quote Originally Posted by paradoxmann View Post
    arkadaşlar 2 sitede de üye olan biri olarak fikirlerimi söylemek istiyorum.objektifiz diyorsanız lütfen mesajımı silmeyin.şimdi; önce çeşitli kanıtlar sürmelisiniz.(şu şu şu anlaşmaya göre sadece biz yapabiliriz)Sonra iki sitede de bayaa tartışmalar var.tartışılacağına beraber iş yapılması gerekmez mi? halbuki siz biz bütün dosyalara kapımızı açtık demişsiniz.bir site size böyle bir dosyasını gönderiyorsa "kardeş şöyle bir durum var biz bunu yayınlayamayız" dersiniz olur,biter.ama siz dosyasını gönderen adama hakaret ederseniz,hiçbir site size dosyasını yayınlamaz.yıkıcı olunacağına yapıcı olunmalı.cff sitesinde bakırköy noterine onaylandı yazmakta.belli ki onaylanmış.siz de biz şurdan şunu yaptık diye belgeler göstermelisiniz."bizim cümlelerimizi değiştirip yazmışlar" cümlesi paranoyakça değil mi? türkçe'den bahsediyoruz arkadaşlar.bir kelimenin en fazla 1-2 anlamı vardır.belki de siz "aa bu bizde aynı şey çalmış" dememeniz için yazdı?

    not: bu mesaj kimsenin etkisi altında veya telkini ile yazılmadı kişisel görüşüm
    Şimdi benim bildiğim kadarıyla temelde önemli olan buradaki insanlaın çalışmasının üzerine bir işlem yapıldığı. Yani sıfırdan bu çevirinin yapılmadığı konusunda hem fikiriz sanırım. Yok sıfırdan yapılmıştır diyorsanız benim diyebileceğim birşey kalmadı.

  17. #47
    Nesil
    2006
    Yer
    Her nerede bulunuyorsam..
    Mesajlar
    7,353

    Default

    Quote Originally Posted by paradoxmann
    arkadaşlar 2 sitede de üye olan biri olarak fikirlerimi söylemek istiyorum.objektifiz diyorsanız lütfen mesajımı silmeyin
    Biz objektifiz pekala sen objektifmisin bunu da tartışalım biraz.

    önce çeşitli kanıtlar sürmelisiniz.(şu şu şu anlaşmaya göre sadece biz yapabiliriz)
    Çeşitli kanıtlar süreceğimizi belirttik zaten yukarıda. Bekle ve gör taktiğini kullan. Şu şu anlaşmaya göre sadece biz yaparızında değiliz olayın. Şu şu anlaşmaya göre kimse bizim yaptığımız bir çalışmayı editleyip de yayınlayamaz kısmındayız.

    halbuki siz biz bütün dosyalara kapımızı açtık demişsiniz.bir site size böyle bir dosyasını gönderiyorsa "kardeş şöyle bir durum var biz bunu yayınlayamayız" dersiniz olur,biter.ama siz dosyasını gönderen adama hakaret ederseniz,hiçbir site size dosyasını yayınlamaz
    Biz temiz dosyalara kapılarımızı açtık. Çalıntıya, emek hırsızlığına en başından beri karşıyız. BKZ:Forum Kuralları "Siteye Döküman Eklemek" adlı madde

    ."bizim cümlelerimizi değiştirip yazmışlar" cümlesi paranoyakça değil mi?
    Eğer yukarıdaki cümle kanıtlanabilir nitelikte ise paranoyakça değil son derece mantıksal bir cümle haline geliyor. Nitekim kanıtları çok yakında (olay kanuni sürece girdiği için şu an değil) sizlerle paylaşacağız...

    not: bu mesaj kimsenin etkisi altında veya telkini ile yazılmadı kişisel görüşüm
    Öyle mi...Gayet güzel...

  18. #48

    Default

    yani sonuçta ne kadar bir süredir çeviri yapıldığını bilemeyiz.belki oyun piyasaya çıktığından beri yaptı,belki de 2 ay yemedi içmedi yaptı.peki hiç biz çalındığı anlaşılsın diyerek bir gizli kod vs vs. koydunuz mu? çalıntı damgası vurmadan kanıt gösterilmeli diyorum.orda da emek harcanmıştır.3 ay Türkçe'den Türkçe'ye kimse çevirmez.

    Düzenlenip mi yapıldığı veya TSI'nin yamasından mı yapıldığı bilen kişilerin saygılı bir şekilde diyaloglarıyla çözülebilir.Her site kendi ekibiyle bu olayı tartışırsa çözüm olmaz.Medeni insanlar gibi seviyeli bir şekilde tartışılmalı kanıtlar konulmalı.Yargıya gideceğiz lafla değil hukuk ile çözeceğiz diyorsunuz ama bu başlıktaki mesajlar hakaretler dolu dizgin.
    .
    .
    .
    Birleştirilen Mesaj:
    Quote Originally Posted by Selman Ozturk View Post
    Biz objektifiz pekala sen objektifmisin bunu da tartışalım biraz.
    Evet objektifim.Emeğe saygısızlık olduğu ispatlanırsa cezalanmasının yanındayım.Ancak öyle bir şey yoksa açık açık özür dilenmeli.Tartışmadan değil çözümden yanayım


    Quote Originally Posted by Selman Ozturk View Post
    Çeşitli kanıtlar süreceğimizi belirttik zaten yukarıda. Bekle ve gör taktiğini kullan. Şu şu anlaşmaya göre sadece biz yaparızında değiliz olayın. Şu şu anlaşmaya göre kimse bizim yaptığımız bir çalışmayı editleyip de yayınlayamaz kısmındayız.
    Hayır. "TSI Resmi sitedir.Başka site yayınlayamaz." sözleri var başlıkta


    Quote Originally Posted by Selman Ozturk View Post
    Eğer yukarıdaki cümle kanıtlanabilir nitelikte ise paranoyakça değil son derece mantıksal bir cümle haline geliyor. Nitekim kanıtları çok yakında (olay kanuni sürece girdiği için şu an değil) sizlerle paylaşacağız...
    Tabii kanıtlar ile konuşulursa,sözler ne kadar boş,ne kadar doğru ortaya çıkar.Çünkü bir taraf Bakırköy Noteri onaylı diyor.Demek ki eğer istenilse belge koyabilecek.

  19. #49
    Nesil
    2006
    Yer
    Her nerede bulunuyorsam..
    Mesajlar
    7,353

    Default

    Quote Originally Posted by paradoxmann
    yani sonuçta ne kadar bir süredir çeviri yapıldığını bilemeyiz.belki oyun piyasaya çıktığından beri yaptı,belki de 2 ay yemedi içmedi yaptı.
    Sence bu bizi ilgilendirir mi? Kesin olarak bildiğimiz şey şu: Turksportal.Net'in Türkçe Fm çalışması editlenmiştir...

    peki hiç biz çalındığı anlaşılsın diyerek bir gizli kod vs vs. koydunuz mu? çalıntı damgası vurmadan kanıt gösterilmeli diyorum
    Yok biz rüyamızda gördük bizden çaldıklarını. Ak sakallı beyamca geldi kulağımıza fısıldadı. Ciddi bir olayı ciddiyetsiz sorularla baltalamak akıl kârı olmasa gerek!!!

    3 ay Türkçe'den Türkçe'ye kimse çevirmez.
    İnsanın gözünü hırs bürümüşse 3 ay da çevirir 9 ay da...Örneği de var elimizde halihazırda.

    Yargıya gideceğiz lafla değil hukuk ile çözeceğiz diyorsunuz ama bu başlıktaki mesajlar hakaretler dolu dizgin.
    Hakaret sözcüklerine rastlayamadım ben. Ayrıyeten çalışmamızın editlenmesi gibi büyük bir hakarete uğrayan bizler ne kadar hakaret etsek doğaldır. Ama yine de büyükler büyüklüklerini her alanda gösteriyorlar...

    Tabii kanıtlar ile konuşulursa,sözler ne kadar boş,ne kadar doğru ortaya çıkar.Çünkü bir taraf Bakırköy Noteri onaylı diyor.Demek ki eğer istenilse belge koyabilecek.
    Nereden biliyorsun? Bakırköy noterine gidenlerden biri misin? Onların Bakırköy'e gittiğine inanıyorsun bizim "Bu çalışma bizden alınmıştır" sözümüze kanıtsız inanmıyorsun. Objektiflik anlayışına hayran olduğumu söylemeden edemeyeceğim...

  20. #50
    Nesil
    2001
    Yer
    Istanbul
    Yaş
    42
    Mesajlar
    2,816

    Exclamation

    Quote Originally Posted by paradoxmann View Post
    arkadaşlar 2 sitede de üye olan biri olarak fikirlerimi söylemek istiyorum.objektifiz diyorsanız lütfen mesajımı silmeyin.şimdi; önce çeşitli kanıtlar sürmelisiniz.(şu şu şu anlaşmaya göre sadece biz yapabiliriz)Sonra iki sitede de bayaa tartışmalar var.tartışılacağına beraber iş yapılması gerekmez mi? halbuki siz biz bütün dosyalara kapımızı açtık demişsiniz.bir site size böyle bir dosyasını gönderiyorsa "kardeş şöyle bir durum var biz bunu yayınlayamayız" dersiniz olur,biter.ama siz dosyasını gönderen adama hakaret ederseniz,hiçbir site size dosyasını yayınlamaz.yıkıcı olunacağına yapıcı olunmalı.cff sitesinde bakırköy noterine onaylandı yazmakta.belli ki onaylanmış.siz de biz şurdan şunu yaptık diye belgeler göstermelisiniz."bizim cümlelerimizi değiştirip yazmışlar" cümlesi paranoyakça değil mi? türkçe'den bahsediyoruz arkadaşlar.bir kelimenin en fazla 1-2 anlamı vardır.belki de siz "aa bu bizde aynı şey çalmış" dememeniz için yazdı?

    not: bu mesaj kimsenin etkisi altında veya telkini ile yazılmadı kişisel görüşüm
    İçin rahat olsun, sen düzgün yorum getirdikten sonra niye mesajını silelim.

    Öncelikle delil demişsin. Bizler durduk yere elimizde delil olmadan bu kadar bu olayın üzerine gitmezdik. Fakat haberimizdede belirtildiği üzere bu konuda ileride açıklanmak üzere delilleri şimdi sunmayacağız.

    Kimse Türkçe yapamaz da kesinlikle demiyoruz, burada bize ait olan bir çalışma üzerinden rant elde edilmesinden söz ediyoruz. Bu çalışmada koruma amaçlı koyduğumuz cümlelerinde hatalı olarak çevrildiğini gördük. Kanıtlarını yakında güzel bir sunumla açıklarız.


    Bizler bu zamana kadar olan tüm çalışmayı Sigames'e ilettik ve her attığımız adımı da bildirmekteyiz. Ayrıca son toplantıda Türkçe'yi orjinal oyuna getirmek için somut adımlarıda atmaya çabalık. Eklenir eklenmez bu Sigames'in kararı.


    Çevirilerin noter tarafından tasdiki yapılmış olsa dahil bunun hangi ve kaç sayılı Noterden (bakırköyde onlarca noter var) onaylattıklarını belirtmemişler. Bunuda öğrenince gerekli noterden gerekli soruşturmayı yaptırırız gerçekleri yansıtıyormu diye hiç sorun değil.



    Ayrıca belirtmek istediğim bir konu sevgili üyelerimiz, bu arkadaşlar böyle birşey yapsalar dahil bu kişilere hakaret ve kişiliklerini zedeleyici mesajları lütfen forumlarımızda ulu orta yapmayınız.
    Mustafa Budak
    Turksportal



    "Büyük sıçrayışı gerçekleştirmek isteyen, birkaç adım geriye gitmek zorundadır.
    Bugün yarına dünle beslenerek yol alır"
    Bertolt Brecht

  21. #51

    Default

    Hukuki yollara basvurulmasi lazim. Eger bu gibi olaylara müdahale edilmezse yarin baska bir site öbür gün baska bir site uzar gider. Icinden cikilmaz bir hal alir.

  22. #52
    Nesil
    2006
    Yer
    Bursa
    Yaş
    31
    Mesajlar
    3,484

    Default

    Ayrı zamanda Dil dosyası yapmak gerçekten çok zor, ve biz eğer yaparsak öyle 10 kere farklı farklı linklerde yok %60, yok &70, yok %80 diyip, kenara çekilenlere de benzemeyiz, yaparsak bir kerede %100ünü veyahut yüzde dilimi olarak düşünürsek %95 üstünü yapar, sizi beğeninize sunarız
    Tabi çok haklısınız. Sizi Tebrik ediyorum ve ayakta alkışlamak istiyorum, ALLAH nice Türkçe paketler çıkartmanızı nasib etsin.

    Bunun tek sonuçu var ; EMEK HIRSIZLI ama '' DÜŞMEZ KALKMAZ BİR ALLAH '' Bize yakışan sadece Sabır...!

  23. #53
    Nesil
    2003
    Yer
    Bursa
    Yaş
    41
    Mesajlar
    7,182

    Default

    bunun tek bir amacı var diye düşünüyorum popüLerite kazanmak biz de yaparız diyebiLmek.. ama yapamazLar, kazanamazLar.. sadece böyLe aciz durumLara düşebiLirLer ancak.. bir emeği çaLmak en büyük hırsızLıktır diye düşünüyorum ve cezaLarının da veriLmesi gerek diyorum..
    ÖLürken BiLe Yanımda oL sevgiLim...

  24. #54
    Nesil
    2006
    Yer
    Ordu
    Yaş
    36
    Mesajlar
    5,530

    Default

    bizim bazi uyeler orayada uye ustelik ikiyuzluk yapiyorlar burda baska konusuyorlar orda baska konusuyorlar

    bendemesaj yazdim onlara aynen soyle dedim tsi saygim var onlarin yamasini bekliyorum dedim

  25. #55
    Nesil
    2006
    Yer
    Bursa
    Yaş
    31
    Mesajlar
    3,484

    Default

    Türkçe için o kadar çıkmaz dendi. Sizlere yılın dosyasını sunuyoruz. İşte bitti, bitmez denilen, yapılamaz denilen çalışma bitti. NE çalıntılık vardır, ne emek hırsızlığı, adem uyumadı, evden dışarı çıkmadı bu yamayı yaptı. helal OLsun aDem sana ! İyi oyUnlar
    Kerem sana bunu yakıştıramadım daha 1 seneye kadar Turksportalda üyeliğin vardı ve böyle senin gibi birisine yakışmaz..

    Eğer bir işi yapıyorsanız kendiniz için yapmanızı tercih ederim..

    Başkalarına laf atmanın gereği yok bunu burada söylemek isterim ki ''TSİ'' sizden bin kat daha çok kullanıcısı var ama hiç bir zaman ''TSİ'' Sitesi hiç bir şekilde Türkçe yama çıkarttığında böyle birşey yapmıyor.

    Benim cevabım yukarıda Bu Kerem çok kariyersiz bir insanmış demek..!

  26. #56

    Default

    Öncelikle iyi günler dilerim... Ben Adem Özkur, yama için,
    ana çevireleri yapan, 5 aylık süre içinde günde 10 saate yakın çeviri yapan kişiyim.
    Bu süreç içerisinde anladım ki;
    Türkçe yama yapmak cidden zor ve emekli bir iş..
    Brkaç kere bırakmak istesemde abilerime verdiğim söz nedeni ile hep dvam ettirdim.
    Şimdi bu tarzda yorumları görmek üzücü, hemde ispat olmadan ?
    Yamada ben İngilizce'den çeviri yaparken, çevirdiğim Türkçe cümleleri Burak abi düzenledi.
    Abdullah abi de spikeri yanılmıyorsam 2 günde çevirdi. Ancak Burak abinin vizeleri dolayısı ile düzenlemedi..(Spiker ve editör de çalıntı diye sormak istiyorum ? )
    Bu iş için emek verildi, kimse çıkıpda yalan dolan demesin hiçbirşeye.
    İspatlanırsa çeviri başındaki kişi olarak özür dilemeye hazırım.
    Bu yamayı ben yaptım, sonuna kadar da arkasındayım. CFF'nin de diğer kişilerinde konuyla hiçbir alakası yok.
    Bazıları biraz ispat sunmaya çalışmış fakat burada sadece doğruları söylüyorum ve şunu belirtmek isterimki menajer konuşmaları Türkçe olamadı ve onları sizin fm2005 dosyanızdan İngilizcesi (!) olarak aldım.Ve şunu söylemek isterimki bazı istisnai cümleler dışında aynı cümleyi bulup bana gösterirseniz sizlerin önünde özür dileyeceğim.
    Eğer sizin sitenizin büyüklüğü herkese çamur atmak,karalamak oluyorsa Helal size !

    İyi günler...

  27. #57
    Nesil
    2006
    Yer
    ev iyidir
    Yaş
    36
    Mesajlar
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Selman Ozturk View Post
    Bugüne kadar forum içerisinde üyelerimize örnek teşkil edebilmek için her daim efendi kişiliğimi korumaya özen gösterdim. Ancak bu konuda kendime hakim olamayacağım şimdiden herkesten özür dilerim



    Bir noktayı eklemeyi unutmuşsun düzeltelim hemen: Büyük emeklerle hazırlanan Football Manager oyununun 2007 serisi olan FM 07 oyununa CmFmFan.com sizler için Türkçeden Türkçeye çevrilmiş yamayı çıkarttı.




    Türkçeden Türkçeye çeviri yaparken zorlanan şartlarinizin İngilizce'den çeviri yaparken ne olacağını düşünemiyorum. Kafatasınızın içinde kaybolan beyincikleriniz anadilinizden çeviri yapamayacak kadar aciz öyle değil mi?...



    Haydi hep birlikte bakalım


    Yok yahu onları zaten bizim ekip çevirmişti. Hiç uğraşmasaydınız tekrar silip yazmaya...



    Hadi canım. Ben Şampiyonlar Ligi'ni, Turkcell Süper Ligi'ni vs. Japoncaya çevireceğinizi sanıyordum. Malum kendileriyle ilişkileriniz oldukça sıcak...



    Hangisininkini çevirdiniz? Ercan Taner'inkini mi yoksa Melih Şendil'inkini mi?



    Yahu "Medya yaklaşık olarak %70 olarak" ne demek. Siz önce bu cümleyi bi türkçeye çevirin. Sonra medyayı halledersiniz. Yukarıda Türkçeden Türkçeye çeviri dedik amma velakin sizin Türkçeniz yabancı dilinizden de kıt...



    Turksportal.Net'i eklemezseniz güceniriz valla...



    Oyunun genel arayüzü...Hımmm güzel bi tabir. Hazır eliniz değmişken özel arayüze de bi bakıverseydiniz be güzelim...



    İpuçlarını Türkçeleştirirken dikkat edin ipin ucu kaçmasın. Tavsiyeler demişken size bir tavsiyem var: Aydın'ın 4 çay 1 su isteğine kulak verin...



    Uğur'u koymadınız mı? Ne kadar ayıp.Erman'sız Uğur, Uğursuz da Erman olmaz. Türkçeyi doğru dürüst kullanamayan sizlerden ne güzel mizah eserleri çıkar biliyor musunuz? Başlı başınıza bir mizahsınız siz.Bakıp bakıp gülünecek türden...



    Doğrudur. Turksportal çeviri ekibi çok uğraştı bu çalışma için. o yüzden akla gelmeyen yerlerin bile Türkçe olması son derece doğal...



    Haklısınız çocuklar. Sizin tabirinizle "izinsiz kendi çalışması gibi gösterip yayınlanması" yasaktır. Ama bazı dengesiz, dangalak, yarım akıllılar bunu anlayamıyorlar. Türkçeyi alıp Türkçeye çevirip "ahan da biz yaptık" diye milletimizi kandırmaya çalışıyorlar. Ama farkında değiller ki kandırdıkları sadece aynadaki suretleri...


    YUKARIDA YAZILANLAR ÜNLÜ KOMEDİ ESERİ "CFF TÜRKÇE YEME DE YANINDA YAT" ADLI TİYATRODAN ALINTIDIR.

    Oyuncular:

    Çeviri: Malatyalı (Adem Özkur) (Türkçeden Türkçeye çevirme yapmak gibi ulvi bir işi başarıyla sürdüren yapımcı karakter

    Maç Spikeri: Apaydın2148 (Abdullah Apaydın) (Hala hangi spikeri çevirdiğini anlayamadığımız yüce şahsiyet)

    Düzenleme: Capriceman (Batuhan Burak İnan) (Zaten düzenlenmiş olan bir Türkçe Çalışmasını yeniden düzenlemek gibi tamamen zeka ürünü olan bir işi üstlenen saygı duyulası insan)

    Grafiksel Tasarım ve Düzenleme: Maymuncuk (Kerem Salepçioğlu) (Minarenin kılıfını hazirlayan eleman)


    Öztürk Presents Gururla Sundu
    Saygılar Sevgiler...
    abicim süpersin ya onlara iyi bi kapak oldu tebrikler

  28. #58
    Nesil
    2006
    Yer
    Ordu
    Yaş
    36
    Mesajlar
    5,530

    Default

    selman abi harikasin kerem kardesde ayip etti gercekten bazi uyelerimiz daha iki yuzluluk yapiyor

  29. #59
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    38
    Mesajlar
    2,624

    Default

    Quote Originally Posted by John Matson View Post
    Şimdi bu tarzda yorumları görmek üzücü, hemde ispat olmadan ?
    Merak etme, ispat olmadan durduk yere çamur atmak yanında bulunduğun elemanlara mahsus bir olay. bu kadar yaygara yapıyorsak elimizde kanıt olmaması kaçınılmaz. Volkan abi her yamada yaptığı gibi bunda da yamanızı inceleyerek bir bir belgelerle çıkaracak. yani boş konuşmuyoruz. bu arada sevinin bence. reklamın iyisi kötüsü olmaz. birkaç hit yaparsınız. fifacemetere de böyle rezillikler yaparak hitine hit kattı. onların yolunda ilerliyorsunuz. harbiden bence sevinin.

  30. #60
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    38
    Mesajlar
    2,624

    Default

    Ayrıca yerinizde olsam havadan sudan bir bahane bulup, yamayı kaldırıp, nerede fake yediğimizi araştırırdım -ki bunun da faydası ne kadar olur bilinmez- .çünkü iş artık şakası olmayan bir raddeye geldi.

Sayfa 2 / 6 İlkİlk 1234 ... SonSon

Mesaj Yetkileri

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •