View Full Version : FM Türkçe 2006 v1.0 ile ilgili çeviri hataları, gözden kaçanlar
VoLkaN BaROs
08.Mart.2006, 19:48
Merhaba arkadaşlar,
Burada oyunda karşılaştığınız çok ciddi hataları buraya yazmanızı istiyorum... Mesela:
Haberin başlığı ile içeriği tumuyor
Haberde veya kelimenin içinde bir yerde garip bir şekilde kod görünüyor
Bu haberde ne denmek istediği hiç bir şekilde anlaşılmıyor (cümle düşüklüğü olabilir ama bunu değil haberin anlaşılıp anlaşılmamasına göre yazacaksınız)
Böyle bir kısıtlamaya gitmemin nedeni bazı arkadaşlarım "burası ingilizce kalmış", "cümle iyi ama böyle olsa daha iyi olur", "kişi, kulüp isimlerinin sonundaki ekler uyumsuz veya bitişik yazılmış" , "cümlenin yarısı çevrilmiş yarısı çevrilmemiş" gibi konuları açmaması
Çünkü bunları ben hali hazırda düzenliyorum, bunlara gerek yok, ama yukarıdaki 3 konuda burayı kullanabilirsiniz, böylece hem bu konu karman çorman olmamış olur hemde ben daha rahat yeni düzenlemeleri yapabilirim...
Ayrıca hatanın olduğu yerin ekran görüntüsünü buraya muhakkak ekleyiniz (yada tam metni noktası virgülüne buraya yazın ) ya da
[email protected] adresine yollayınız. Aksi halde hatanın hangi cümlede geçtiğini bulmamız çok zor olur
Ayrıca Lütfen şurası Türkçe olmamış demeyin. Oyunda birçok yer Türkçedir ama Türkçe olmayan yerler de vardır. Sizin kullandığınız skinler, eski TR yamalar bilgisayarınızdaki başka progrmalar bizim çevirdiğimiz yerleri TR görememenize de neden olur.
Lütfen burayı sohbet alanı yapmayalım, sorunu yazalım ve alındı mesajını görelim. Bu şekilde aynı sorunlar yazılmış olmaz. Bu üç başlığın haricinde yazılan, konuyla alakası olmayan cevaplar direkt silinecektir
NOT: Konu dışı yollanan mesajlar silinmiştir... (SON DÜZENLEME: 14 Mart 2006 Salı)
ridvanu
08.Mart.2006, 23:27
Kornerden gol attım
gol ibrahim akın yazdı yanında da bi kod çıktı ama çok hızlı geçti göremedim
maçtan sonra tekrar bakıp yazıcam
ibrahim akın ibrahim akın <%person#3-surname> !!!
aynen bu şekil
Maymuncuk
11.Mart.2006, 00:10
Volkan abi küçükte olsa bir hata gördüm..
Buyrun SS..
Farkında iseniz memajer yazıyor..
http://img84.imageshack.us/img84/6029/adsz2wu.th.jpg (http://img84.imageshack.us/my.php?image=adsz2wu.jpg)
VoLkaN BaROs
11.Mart.2006, 01:03
hatanın üçüğü büyüğü olmaz sağol ;)
_ReaL_
12.Mart.2006, 08:21
Bir oyuncunuz sakatlanınca zoruncu değişiklik yapılması gerekiyor. Fakat diyelim unutum yanlış değişiklik yaptınızya sakat oyuncunun hala oyunda olduguna dair çıkan uyarı penceresinde "Tribünler xxxx adlı oyuncunun hala takımda oldugunu bağırıyor" gibi bir uyarı mesajı var. Orda geçen xxx sakat oyuncunun adı değilde asistan manajerin adı oluyor. Yani sakat adamı değil manajerin ismini geçiriyor hala oyunda diye. Bilginize.. :)
VoLkaN BaROs
12.Mart.2006, 15:48
Bir oyuncunuz sakatlanınca zoruncu değişiklik yapılması gerekiyor. Fakat diyelim unutum yanlış değişiklik yaptınızya sakat oyuncunun hala oyunda olduguna dair çıkan uyarı penceresinde "Tribünler xxxx adlı oyuncunun hala takımda oldugunu bağırıyor" gibi bir uyarı mesajı var. Orda geçen xxx sakat oyuncunun adı değilde asistan manajerin adı oluyor. Yani sakat adamı değil manajerin ismini geçiriyor hala oyunda diye. Bilginize.. :)
Re@L, belirttiğin yeri arattırıp buldum, CM zamanındaki çevirilerden kalma bir yer. Çeviri tamamiyle yanlış yapılmış şuan aşağıdaki gibi düzenledim onu:
Mehmet Özdilek adlı yardımcınız size, sahada sakat bir oyuncunun olduğunu ve oyundan çıkarılması gerektiğini söylüyor.
Lucas Neill
12.Mart.2006, 15:58
abi o maçı oynayıp sonradan save yapmadan çıktığım için rapora bakamadım.Hatırladığım kadarıyla "galatasarayın baskısı var fakar henüz maçta gol yok" diyodu heralde fakat yerine fakar yazılmış ama o kadarda önemli bişi değil
VoLkaN BaROs
12.Mart.2006, 16:45
spikerden mi bahsediyorsun, orad fakar yazan bir bölüm buldum onu da aşağıdaki gibi düzelttim:
ikinci yarıya daha iyi başlayabilir fakat hala başa baş bir mücadele var
Lucas Neill
12.Mart.2006, 17:30
ewt abi çeviri hatası dediğin gibiydi düzelttiğin için teşekkürler
bakın böyle bi yer var. yorumun başlığı belirtilmiş ama içeriği yok;
http://www.myehost.de/resim/images/tn_LbM90346.jpg (http://www.myehost.de/resim/viewimage.php?file=/resim/images/LbM90346.jpg)
VoLkaN BaROs
12.Mart.2006, 23:34
anlamadım nasıl başlığı belirtilmiş içerik yok?
Bu bir yorum, genel mutluluğunda ne düşündüğü yazıyor. Sen de ne düşündüğünü ona ilet. Ama neden bu yorumlar TR değil diyorsan o başka...
Lucas Neill
12.Mart.2006, 23:39
abi adamın büyük kaygılarında ilk onbir için fazla aday olduğunu düşünüyor yazıyo o yüzden bu yorum geliyodur
aziz_yarim
13.Mart.2006, 00:15
haberler ingilizce yardımcı olursanız sevinirim iyi calışmalar
Kornerden gol attım
gol ibrahim akın yazdı yanında da bi kod çıktı ama çok hızlı geçti göremedim
maçtan sonra tekrar bakıp yazıcam
ibrahim akın ibrahim akın <%person#3-surname> !!!
aynen bu şekil
aynen ya bende de i.akinin yaninda yazio
aynen ya bende de i.akinin yaninda yazio
spikerde, bir olayda bir oyuncunun ismi en fazla 2 kez kullanılıyormuş. buradan bu çıkıyor :)
önümüzdeki versiyonda bu hata giderilecektir. teşekkürler
scorpion_king
14.Mart.2006, 20:36
abi sizin gösterdiğiniz ekran görüntülerinde ülke isimleri türkçe fakat yamayı yüklediğimde ülke isimleri ingilizce
arkadaşlar ben türkçe dosyayi indirdim fakat yükleyemedim çünkü eror verdi sizce ben neyapmaliyim
dosyayı nereden indirdin?
fatihbaz
16.Mart.2006, 04:34
arkadaşlar chelsea yi seçtim ve başkanın gönderdigi mesajda "bunu sizin oldukça yapmalı oldugunuz söyledi" yazıyor.bunun ne oldugunu anlayamadım.
tolginho
16.Mart.2006, 08:08
Bir tane de benim gözüme çarptı. Hep siz mi yazacaksınız :) Filtrede Transfer Durumu seçeneğinde Listada Değil yazıyor.
Dreamania
16.Mart.2006, 16:15
haberin başında upper diye bir kod çıkmış.
http://img218.imageshack.us/img218/8705/upper2ay.jpg (http://imageshack.us)
VoLkaN BaROs
16.Mart.2006, 18:42
arkadaşlar chelsea yi seçtim ve başkanın gönderdigi mesajda "bunu sizin oldukça yapmalı oldugunuz söyledi" yazıyor.bunun ne oldugunu anlayamadım.
Evet CM den kalan bölümlerden biri yeniden çevirdim ;)
Başkanınız <%person#2>, <%stadium#1> stadyumuna dünyanın en iyi oyuncularını getirmeyi istediğini ve en kısa sürede bu isteğini gerçekleştirmeniz gerektiğini belirtiyor.
haberin başında upper diye bir kod çıkmış.
Filtrede Transfer Durumu seçeneğinde Listada Değil yazıyor.
Düzelttim :)
Lucas Neill
17.Mart.2006, 00:57
abi alttaki haber bandında "finnan celticden döndü"gibi bişeyler yazıyo ilk başta anlamadım meğer adam liverpooldan celtice kiralanmış bu cümle bana biraz anlamsız geldi
Dreamania
17.Mart.2006, 20:40
haberin başında < işareti çıkıyor,anlaşılan haberlerde bu ufak hatalar gözünüzden kaçmış ama ben turksportal ekibine daha sonraki versiyonlarda git gide hatalarını düzelteceğini ve %100 bir türkçe oyun bize sunacağını bekliyorum ve bundan şüphem yok :)
http://img451.imageshack.us/img451/6185/hata9ap.jpg (http://imageshack.us)
Dreamania
17.Mart.2006, 20:49
Bir hata daha buldum yine haberlerde keşke mesajları düzenleme imkanımız olsaydı ancak bu özellik ne yazıkki kapalı ve flood yapmak zorunda kalıyorum neyse altta resimdeki yazım hatasını açıkca görebilirsiniz.
http://img107.imageshack.us/img107/4347/geciklemi3ij.jpg (http://imageshack.us)
Dreamania
17.Mart.2006, 21:12
http://img133.imageshack.us/img133/9196/ye0si.jpg (http://imageshack.us)
batuhan kabalak ye armağan ediyorum yazıyor oraya şimdi ne yazsak isme göre değişir o yüzden şöyle bir çeviri daha doğru olabilir,batuhan kabalak ismine armağan ediyorum gibi örnekler çoğaltılabilir.:)
umutcanerkut
17.Mart.2006, 22:24
ehehe bendeki bi hata lid yasıo lig yasması yerine :D
http://img232.imageshack.us/img232/7226/ads305z0ns.jpg
Lucas Neill
19.Mart.2006, 19:47
bi cümlede "yükesldi ve topu tuttu" yazıyo yükseldi yerine
VoLkaN BaROs
19.Mart.2006, 20:56
@Dreamania: Teşekkür ederim ilgin için, belirttiğin tüm yerleri düzenledim...
@utku_hagi: Spikerdeki "yükesldi ve topu tuttu" hatasını düzenledim...
@umutcanerkut: Çeviride belirttiğin gibi bir hata bulunmuyor, o hata olarak gördüğün yazı senin oyunundaki yada bilgisayarındaki Türkçe karakterlerin görünmesi ile ilgili bir sorun...
Not: Hata mesajlarının yayınlanmasının haricindeki gereksiz mesajlar silinmiştir...
VoLkaN BaROs
19.Mart.2006, 21:02
abi alttaki haber bandında "finnan celticden döndü"gibi bişeyler yazıyo ilk başta anlamadım meğer adam liverpooldan celtice kiralanmış bu cümle bana biraz anlamsız geldi
Bu mesajı tam olarak nasıl aldığını yazarsan ya da ekran görüntüsünü koyarsan düzenlemesini yapabilirim, dediğin gibi arattım ancak bir sonuca ulaşamadım...
umurcanerturk burada eklediğin resimdeki hata turksportal tarafında yapılan çalışma değil.
abi burdada "öviyor" yerine "övüyor" olması lazım galiba :rolleyes:
http://img234.imageshack.us/img234/2644/adsz2tw.th.jpg (http://img234.imageshack.us/my.php?image=adsz2tw.jpg)
smnfrh
20.Mart.2006, 12:16
abi burdada "öviyor" yerine "övüyor" olması lazım galiba :rolleyes:
http://img234.imageshack.us/img234/2644/adsz2tw.th.jpg (http://img234.imageshack.us/my.php?image=adsz2tw.jpg)
o hata 2005de de vardı
konuşmalarda mesala (performansınızdan hoşnut değilim) dediğimizde yazı sığımıyo bide sakatlıkları tam yazmıyo
o sığmaması ekranla alakalı kimsede sığmıyor hatta orada yer alan ingilizce kelimeler bile sığmıyor :)
Maymuncuk
20.Mart.2006, 19:32
Abi peki virgülden sonra boşluk bırakmayıp "övüyor" yazılsa olur mu ?
VoLkaN BaROs
21.Mart.2006, 15:12
konuşmalarda mesala (performansınızdan hoşnut değilim) dediğimizde yazı sığımıyo bide sakatlıkları tam yazmıyo
vierinin açıklamasına ek olarak şunu belirtteyim bazı skinlerde tam çıkarken bazılarında eksik çıkıyor. Bu orjinal dilde de böyle maalesef :)
VoLkaN BaROs
21.Mart.2006, 15:15
abi burdada "öviyor" yerine "övüyor" olması lazım galiba :rolleyes:
Hatayı düzelttim ;)
yakında 3.parti skinlerle ilgili bir yazım olacak oyuna ne kadar etki ettiğini göreceksiniz.. türkçe yamada şöyle bir sorun var kayıt yaptıktan sonra oyuna devam ettiğinizde bir bölümü oyunun tekrar yabancı dile dönüşüyor bunu çözmeye çalışıyorum
"kerlon adlı fubolcunun gol sayısı 5. oldu" 5 oldu yazacagına 5. oldu yazıyo
yakında 3.parti skinlerle ilgili bir yazım olacak oyuna ne kadar etki ettiğini göreceksiniz.. türkçe yamada şöyle bir sorun var kayıt yaptıktan sonra oyuna devam ettiğinizde bir bölümü oyunun tekrar yabancı dile dönüşüyor bunu çözmeye çalışıyorum
bazen tukey superleague yazıyo bazende tukcell türkiye süper ligi yazıyo
VoLkaN BaROs
21.Mart.2006, 19:49
"kerlon adlı fubolcunun gol sayısı 5. oldu" 5 oldu yazacagına 5. oldu yazıyo
Bu cümlenin geçtiği yeri bulamadım tam olarak nasıl yazdığını yazarmısın yada ekran görüntüsünü ekler misin?
sherryy
oyununda FMKLASÖRÜ\data\db\lnc\all buraya gel ve yer alan tüm dosyaları sil
ayrıca gol sayısı 5. oldu derken bu bir hata ama çözümü zor nedenide dikkat ederseniz tarihteki rakamların yanındada nokta var yani bu bir rakamdan gelen bir olay. inceleriz bulabilirsek düzeltiriz
Lucas Neill
24.Mart.2006, 21:50
spikerde "galatasaray soyunma odasına rahat gidiyore" yazıyodu e harfi fazla yazılmış gidiyordaki
sherryy
oyununda FMKLASÖRÜ\data\db\lnc\all buraya gel ve yer alan tüm dosyaları sil
ayrıca gol sayısı 5. oldu derken bu bir hata ama çözümü zor nedenide dikkat ederseniz tarihteki rakamların yanındada nokta var yani bu bir rakamdan gelen bir olay. inceleriz bulabilirsek düzeltiriz
oh be oldu sonunda :) bende de bazen türkiye süper ligi bazende supeleague yazıyordu.
BekirCevik
25.Mart.2006, 11:56
http://img159.imageshack.us/my.php?image=trkeletirmehatasi0vv.jpg
Vucinic atti golü ama ülkesi adina attigi 50. gol diye yazdi oysa ben samsunla oynuyorum:) Hata galiba bu daa yardimci olmuşumdur umarim başka görürsem onlarida eklerim
Emir99
25.Mart.2006, 22:19
bide Ana Menu diil de Ana Menü olsa Türkçeye daha yakın olur :)
http://www.myehost.de/resim/images/tn_BhQ81863.jpg (http://www.myehost.de/resim/viewimage.php?file=/resim/images/BhQ81863.jpg)
burdada FAKAT yerine FAKAR yazıyor.
Maymuncuk
06.Nisan.2006, 00:01
http://img418.imageshack.us/img418/6985/hata2ga.th.jpg (http://img418.imageshack.us/my.php?image=hata2ga.jpg)
Hem cümle sonu olmamasına rağmen nokta,nokta olmasına rağmen"ve" kelimesi ve "ve" kelimesinin "v" harfi küçük..
Küçük bir hata ama ;)
serkan73
06.Nisan.2006, 15:22
öncelikle ellerinize sağlık diyorum ve gözüme çarpan iki hata;
birincisi maçta 2-0 öne geçiyorum ikinci golden sonra " ........ takımı adına beraberlik golünü attı" yazısı çıktı.bu birkaç maçta böyleydi.her maçta olmuyor.
ikincisi şampiyonlar ligi grubu ilk maçında rakibi yendikten sonra haberlerde aynen şu yazıyordu:"fenerbahçe rakibini eleyip kupanın sahibi oldu".
maalesef ekran görüntüsü yakalayamadım.
ama tabi yine de bu kadar emeğin arasında bu ufak tefek hatalar çok önemli değil.tekrar ellerinize sağlık.çok teşekkürler.
VoLkaN BaROs
07.Nisan.2006, 19:59
ilgilenip hataları yazan arkadaşlara teşekkür ederim...
Buraya kadar yazılan tüm hataları düzenledim...
Maymuncuk
07.Nisan.2006, 20:33
Birşey değil ;)
Volkan abi peki düzeltilmiş hali ne zaman çıkacak ..
Emir99
07.Nisan.2006, 22:55
evet yaw ne zaman çıkacak
Lucas Neill
10.Nisan.2006, 20:45
"yakin zamanda kontart görüşmeleri başlayacak" diyor bu cümlenin alt haberindede birçok hata vardı şimdiden teşekkürler
soldier1903
13.Nisan.2006, 12:33
Beyler olsun o kadar önceden hepsi ingilizceydi bunada şükür edin
saygılar
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Takım:Beşiktaş
Şampiyonluk:7 sene üst üste 4 şampiyonlar ligi 1 uef kupası
eGowiCh
13.Nisan.2006, 18:45
Selam Volkan abi,
Yama süper olmuş, tebrikler. Emeği geçenlere teşekkürler.
Ben de küçük hatalara rastladım yamada, bunları düzeltmişsindir. Özellikle spikerde hata buldum, spiker tekrar gözden geçirilirse iyi olur :)
Bu hatalardan arındırılmış versiyon ne zaman çıkacak? Dört gözle bekliyoruz.
İyi çalışmalar.
Emir99
20.Nisan.2006, 22:35
sherryy
ayrıca gol sayısı 5. oldu derken bu bir hata ama çözümü zor nedenide dikkat ederseniz tarihteki rakamların yanındada nokta var yani bu bir rakamdan gelen bir olay. inceleriz bulabilirsek düzeltiriz
bunun nedeni tr yaparken 1th yi 1. olarak yapıldı ya oyunda ordaki sayı olan yerleri tek bir yerden kullanıyorsa ondan Tarih inde sonunda . olur ben böle düşünüyorumm lütfen cevap yazar mısınız ?
http://www.myehost.de/resim/images/tn_g5a36832.jpg (http://www.myehost.de/resim/viewimage.php?file=/resim/images/g5a36832.jpg)
bu bir dünya kupası elemeleri maçıymış. ama kupa fln diyor
atakangezer
25.Nisan.2006, 23:02
devre arasında spiker bazen şöyle diyor:
"............. maça daha iyi başlayabiliri fakaR hala başabaş bir mücadele var."
fakat yazmıo fakaR yazıo
By_aBuNis
26.Nisan.2006, 01:50
devre arasında spiker bazen şöyle diyor:
"............. maça daha iyi başlayabiliri fakaR hala başabaş bir mücadele var."
fakat yazmıo fakaR yazıoevet aynısı benımde basıma geldı bende gordum fakar :D
Ben Kayserispor ile oynuyorum yenildigimde "Erciyes Aslanları yönetimi bu yenilgiye üzüldü" diyo ama ben Kayseriyim, Kayseri Erciyes degil ki..
DaRKNeSS
26.Nisan.2006, 19:41
bende bi tane buldum..
http://img273.imageshack.us/img273/7910/adsz1jc.jpg
Sanmıyorum. Sanıyorum olucak gördüğüm kadarıyla...
Birde(bunun çeviriyle alakası yok) G.Birliğinde 2 Promise var.. isterseniz birini silebilirsiniz.. Tabi illahi olcak die birşey değil =)
Maymuncuk
26.Nisan.2006, 19:44
Orada bir hata daha var ;)
Soru da "kalıcağınıza" diyor "kalacağınıza" olmayacak mı ??
oytun123
28.Nisan.2006, 19:55
bi de kaleci kuratardı diyor.Kurtardı olcak.
vita es morte
30.Nisan.2006, 00:21
prsonel profillerinde "ofansif" yazması gerekirken "ofansf" yazıo
isterseniz ss'de atarım
FatalRhymeR_58
14.Mayıs.2006, 20:59
brezilya yazmıo da brazilya yazıo. dikkate değer bi hata deil ama olsun
lideraj19
31.Mayıs.2006, 21:54
kaleci topu kuratardıgında bazen harika kuratarıs yazıo bilmiorum onceden soleyen oldu mu bnm gozume carpanı soledim:D
kakagökhan
17.Haziran.2006, 00:07
haberlerde ornegın ligde bir maç kazandıktan sonra benim daha iyi oynadıgımı ve kupaya uzanan takım oldugumu yazıolar ama ben lig maçı yapıom kupa degıl
bu hatayıda duzeltırseniz sevinirim
kuftikufti
22.Haziran.2006, 15:35
http://img215.imageshack.us/img215/6253/hata9dh.png
bendende bir hata ...düzeltilmesini rica ediyorum:p:" smilieid="163" class="inlineimg" />" smilieid="163" class="inlineimg" />" smilieid="163" class="inlineimg" />D
Bursaspor
26.Haziran.2006, 12:49
Burada "olgunlaşmaya" yazmıyor "oldunlaşmaya" yazıyor
http://img217.imageshack.us/img217/7056/fmtrkefmhata7xz.th.jpg (http://img217.imageshack.us/my.php?image=fmtrkefmhata7xz.jpg)
ugur1905
04.Temmuz.2006, 18:51
david villa yeni kontrat istedi bende sorulan soruya 3. şıkkı seçtim sonra metin oktay adlı oyuncusuna falan demeye başladı..sadece bende mi oluyo acaba.. buyrun bakın..
http://img172.imageshack.us/img172/1206/samalk1yz.th.jpg (http://img172.imageshack.us/my.php?image=samalk1yz.jpg)
Crazy_boys
05.Temmuz.2006, 23:43
http://www.myehost.de/resim/images/tn_g5a36832.jpg (http://www.myehost.de/resim/viewimage.php?file=/resim/images/g5a36832.jpg)
bu bir dünya kupası elemeleri maçıymış. ama kupa fln diyor
Bu Bende de Olmuştu
ugur1905
06.Temmuz.2006, 13:56
bir hata daha
http://img222.imageshack.us/img222/3643/loschoes1he.th.png (http://img222.imageshack.us/my.php?image=loschoes1he.png)
Vieri
06.Temmuz.2006, 16:00
Merhaba,
bugün itibariyle Fm2006 dil dosyalarının %100 haline ulaştık ve önceden yaptığımız çevirileri bu dosyaya aktararak büyük bir işi başarmış olduk. Ekibimiz Volkan Baros'un başkanlığında ve bireysel çabaları ile çevirilere tekrar başlamış olup önümüzdeki günlerde sık sık güncellenecek Türkçe Yama versiyonlarını ile sizlere sunacağız.
Kısacası Şov başlıyor beyler :d
mgungor
06.Temmuz.2006, 16:04
Merhaba,
bugün itibariyle Fm2006 dil dosyalarının %100 haline ulaştık ve önceden yaptığımız çevirileri bu dosyaya aktararak büyük bir işi başarmış olduk. Ekibimiz Volkan Baros'un başkanlığında ve bireysel çabaları ile çevirilere tekrar başlamış olup önümüzdeki günlerde sık sık güncellenecek Türkçe Yama versiyonlarını ile sizlere sunacağız.
Kısacası Şov başlıyor beyler :d
Güzel bir haber bu :)
Yani artık %100 çevrilmiş haliylemi oynayacağız?
Maymuncuk
06.Temmuz.2006, 16:23
Valla sağolun yaw :)
tolginho
07.Temmuz.2006, 05:16
menajer yorumlarının birinde de menajer yerine mamajer yazmışız :)
Burak Duran
07.Temmuz.2006, 10:47
%100 geliyor millet :D biraz zaman tanıyın ama çeviri zor iş :D
Nedvedmania
07.Temmuz.2006, 15:26
alemin yüzdeyüz türkçesi geliyoooo geliyoooo geliyoooo ooooo :D
gabazurda
11.Temmuz.2006, 20:59
sakatlıklar tamamen ingilizce...
[img=http://img209.imageshack.us/img209/6428/11db2.th.png] (http://img209.imageshack.us/my.php?image=11db2.png)
Bence 2 gün içinde değil, 2 gün sonra olmalı.
dentaconstantin
16.Temmuz.2006, 21:13
rüştüye yetenekli genç oyuncu yazılmış
http://img20.imageshack.us/img20/4661/r3516qi.th.jpg (http://img20.imageshack.us/my.php?image=r3516qi.jpg)
cronaldo
17.Temmuz.2006, 14:37
benim iki tane mazuratım var Volkan hocam..
http://img84.imageshack.us/img84/5983/kurraah9.th.jpg (http://img84.imageshack.us/my.php?image=kurraah9.jpg) burda kurra yazılmış :)
http://img149.imageshack.us/img149/5760/menajereoyuncudeniliogc2.th.jpg (http://img149.imageshack.us/my.php?image=menajereoyuncudeniliogc2.jpg) hocam burdada birmingham menajerine oyuncu denilio..
DelikanliAlper
18.Temmuz.2006, 22:41
sagol kardes ellrine saglik
onurcankan
23.Temmuz.2006, 19:10
bide spikerde harika bir kuratarıs yazıor
evrentosun
24.Temmuz.2006, 16:45
yaa ben hala yamayı calıştıramadım
nasıl calışacak buu
r_a_z_o_r
25.Temmuz.2006, 00:01
Oyuncu sözleşmelerinin bitişi neden türkçe'de gözükmüyor.:(
http://www.mydnz.com/upload/images/LcJ71049.jpg
freyzs
25.Temmuz.2006, 04:32
yaa baktımda kimse yazmamıs kulup guveninde menajer olarak gosterdiginiz performantan yazıyor bu hatayı ben cm3/4den hatırlıyom oradada vardı...
Adana_UA
26.Temmuz.2006, 14:03
bende bi tane buldum..
http://img273.imageshack.us/img273/7910/adsz1jc.jpg
Sanmıyorum. Sanıyorum olucak gördüğüm kadarıyla...
Birde(bunun çeviriyle alakası yok) G.Birliğinde 2 Promise var.. isterseniz birini silebilirsiniz.. Tabi illahi olcak die birşey değil =)
promisiye 6.o3 yükle gider.Bi de hata olarak aslında hata değilde öneri olabilir siz v2 türkçe programı yapacağınıza bunu dil dosyası olarak yapın hem böle olursa oyuna girmek için 2de1 programı aç kapat olmasın!!!
fmmert
26.Temmuz.2006, 14:37
bide bir oyuncu ceza yiyince tam hatırlamıorm ama karar varacak yazıo karar verecek yada karara varacak olması lazım
VoLkaN BaROs
01.Ağustos.2006, 22:15
v2 için gerekli Türkçeleştirmeler bitmiştir...
Şuan test aşamasındadır, v2 ile birlikte tekrar bir çeviri hataları bölümü açılacaktır...
Hataları buraya yazan ve ilgi gösteren arkadaşlara teşekkür ederiz...
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.