burada genelde özelliklerden bahsediyor...kendi takımın yaratabilirsin,arkadaşlarınla oynayabilirsin falan..bazı bonuslar varmış,onlardan bahsediyor..bunları açıyormuşsun yani mesela nfs de ki kilitli yarışlar gibi.online olmadığında standart t.direktörler takımını yönetiyormuş...oyun yolunda taktiğini değiştir,kazan diyor.kısaca öneriler ve yollar göstermiş.2.bölümde ise;taktiklerden bahsetmiş,sanırım bonus gibi bişeyler varmış onlar sana extra özellik veriyormuş onları belirtmiş.yani cümle cümle çevirmenin bir anlamı yok pek birşeyden bahsetmemiş...bölümlere gelince:


1. The Beginning of the End
Sonun Başlangıcı

2. Confirmed Dead
Onaylanmış Ölü

4. Eggtown
Bire bir çevirince Yumurta Şehri demek.ama ben de izliyorum,bu bir yer adı diye hatırlıyorum.özel bir isim olduğu için çevirisi doğru olmaz.

5. The Constant
Sadık

8. Meet Kevin Johnson
Kevin Johnson la Tanış

9. The Shape of Things to Come
Olan Şeylerin Şekli

10. Something Nice Back Home
Evde Yeniden Hoş Şeyler

11. Cabin Fever
Ateş Kabini gibi bir anlamı var...Bunun da özel bir anlamı var diziyi takip ediyorsan..
12. There's No Place Like Home
Ev Gibi Biryer Yok

Arkadaşım umarım yardımcı olmuştur.bölüm isimlerin de birebir çevirdim..bazı sözler ing de deyim veya sözcük kalıbı olabiliyor,bu yüzden çok farklı anlamlar taşıyabiliyor..elimden geleni yaptım...yine böyle bir çeviri veya başka birşey olursa yaz buraya yardımcı olurum.