View Full Version : Artık o ‘TUNJ-I SHANLE’
gezenti
21.Temmuz.2006, 06:02
Eğer formasınada öyle yazarlarsa bence çıkarsın atsın kimliğini bir daha da milli takım forması giymesin.Böyle saçmalık olur mu canım zorlanıyoruz diye isim değiştirelim yokya zorla kendini biraz dünyada bir tek ingilizce mi var?
Tuncay umarım böyle bir şeyi kabul etmez.Ama Tuncayın böyl bir şeyi kabul ediceğini sanmıyorum.Kültür emperyalizmi böyle bir şey işte herşey dilde başlar dilde biter
LaKe
21.Temmuz.2006, 06:10
Arkadaşlar abartmayın yahu. İngiltere'de Tuncay'ın adı hep yanlış okunduğundan dolayı, telaffuzunu davetliler anlasın diye okunuşunu yazmışlar. Formasının arkasına böyle birşey yazılması söz konusu olamaz. Bizim için İngilizce okuması kolay. Dünya dili. Ama dünyada Türkçe okuması kolay değildir. Çünkü dünyanın en zor dillerinden biridir. Onlarda telaffuz sorununu çözmek için davetiyeye okunduğu gibi yazmışlar. Olay bundan ibaret.
Flawless Victory
21.Temmuz.2006, 06:33
Arkadaşlar abartmışsınız hakkaten. Şimdi şöyle düşünün, adını bile duymadığınız bir Asya dilini konuşan birini dinleseniz içinden bir fark bile çıkarabilir misiniz? Hayır. İşte onlar içinde Türkçe böyle şu anda. Dolayısıyla "ı" harfini çıkartamamaları normal.
Omerdinho
21.Temmuz.2006, 07:02
Tuncay'in formasinda Tuncay yaziyor..
17 numarali formayi giyecek..
transatlantik
21.Temmuz.2006, 20:16
yav o okunusu ingilizce sozluklerde bile ingilizce kelimelerin okunusu yazio. yani yanlis anlama olmus panik yapmayin:)
RaSenGan
20.Temmuz.2007, 17:35
Middlesbrough’da Tuncay heyecanı devam ediyor.
20.07.2007
Fenerbahçe’den Middlesbrough’a tansfer olan Tuncay Şanlı, bugün 15.00’te antrenman sahasında basının karşısına çıkarak, İngiltere’de geleneksel olarak düzenlenen atkı ve formayla poz verme organizasyonunda yer alacak. Menajer Gareth Southgate ile basın mensuplarının önüne çıkacak olan Tuncay Şanlı için basına gönderilen davetiyede yıldız oyuncunun ismi ‘TUNJ-I SHANLE’ olarak yazıldığı bildirildi. İngilizler için söylenmesi zor olan ‘Tuncay Şanlı’ isimin nasıl telaffuz edileceği de davetiyede belirtildi.
BlackEagle19o3
20.Temmuz.2007, 17:41
TUNJ-I SHANLE demek:zuhaha
GeNç KaRTaL
20.Temmuz.2007, 17:56
Güzelmiş.:)
Memedov
20.Temmuz.2007, 21:19
O bizim Tüm Fenerbahçelilerin Gururu arkandayız Tuncay hep ileri..:)
TürkuAz
20.Temmuz.2007, 21:20
"TUNJ-I SHANLE"
Bu saçmalıkta ne?
Rodrigo Tello
20.Temmuz.2007, 21:35
Biz yabancıların ismini degisik bir sekilde söyluyomuz onlarda söylemesinler..
Fıratcan Alçınkaya
20.Temmuz.2007, 21:50
TUNJ-I SHANLE ne demek oluyor yahu!!!
Biz gelen yabancılara farklı isimlerlemi sesleniyoz... Tuncay Şanlı ismi işte neden değiştiriliyor... Özel isimler farklı dillere uyarlanamaz... Ben Tuncay ın yerinde olsam kabul etmezdim...
eGowiCh
20.Temmuz.2007, 21:55
Bu ne saçmalık yahu?! Formasının arkasına yazmaya kalkmazlar umarım bu saçma TUNJ-I SHANLE'yi...
Oghuse
20.Temmuz.2007, 22:36
Yok arkadaşlar telafuzu doğru yapılsın diye gazetecilere dağıtmışlar sadece.
RaSenGan
20.Temmuz.2007, 22:49
Japonca gibi olmuş bence..:)
Hugo
20.Temmuz.2007, 23:00
Wiki'de de CimBom (Jim-Bum) diye yazmışlar..
Tunj-I Shanle ama yine de Şanli diyorlar.. Şanlı desinler bakalım..
Tuncay yazınca adamlar Tankey diye okuyor.. Fifalarda falan hep rastlarız ve gicik oluruz. Biz Michael mi diyoruz? Maykıl diyoruz. Ama Maykıl diye yazmıyoruz..
RoNNiE91
20.Temmuz.2007, 23:21
Özel isim olduğu için değişmemesi gerek bence.Japonca gibi olmuş cidden :mrgreen:
Omerdinho
20.Temmuz.2007, 23:42
Wiki'de de CimBom (Jim-Bum) diye yazmışlar..
Tunj-I Shanle ama yine de Şanli diyorlar.. Şanlı desinler bakalım..
Tuncay yazınca adamlar Tankey diye okuyor.. Fifalarda falan hep rastlarız ve gicik oluruz. Biz Michael mi diyoruz? Maykıl diyoruz. Ama Maykıl diye yazmıyoruz..
onlarda maykil diyor zaten, degisen birsey yok.
Sekopej
20.Temmuz.2007, 23:54
İsminin nasıl telaffuz edildiğini göstermek için yapılmış bir durum. Biz aylarca Kejman'a Kezman dedik. Ben haztırlıyorum, çoğu kez Kezman j ile söylenmesi gerektiğini, diğerinin anlamının başka olduğunu söyledi. Hala söylerken Kezman diye söyleyen var.
Tuncay'a da Tunkay diyorlar, böyle çağırılacağına bizim de söylediğimiz gibi Tuncay şeklinde çağrılması doğru olan. Maalesef ki Türkçe'nin dünya üzerinde fazla yayılmamış olmasının nedeni. Tabi ki formasında Tuncay yazacak, onunla ilgili haber yapılırken Tuncay yazacak. Sadece telaffuzunu halka göstermek için yapılmıştır.
Universal
21.Temmuz.2007, 00:17
FM'de de böyle yazmazlar umarım. :)
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.