-
Oyunun Türkçesi'nin kalitesi konusunda suçlu tamamen SIgames değil. Geçen sene çeviriyi yetiştirme adına büyük bir ekiple çalıştık. Çeviri işlerinde ekip ne kadar büyük olursa, kalite de o kadar düşük oluyor.
FM 14'te ekip geniş değildi ama sonuçta bugüne kadar (bütün oyunlar arasında, ps3 oyunları dahil) yapılmış en büyük Türkçeleştirilme işiydi FM 13'ün Türkçeleştirilmesi. Bu yüzden çevirilerin kontrol aşaması çok uzun süren bir süreç. Bin, iki bin, üç bin değil 90 bin cümlenin kontrol edilmesi gerekiyor ki şu an %50'lerde sayılırız.
Bunun dışında dediklerine katılıyorum ki zaten Fm 14 genel tartışma forumunda yazdıklarımızın özetini çıkartmışsın
Last edited by Aydin : 22.Kasım.2013 at 22:54
Mesaj Yetkileri
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules