Quote Originally Posted by Cancanokan
motivasyon yerine hazırlanmak koyabiliriz
Koyamayız, çünkü "motivasyon" un Öztürkçesi "hazırlanmak" değil, "güdülenme" dir. "Güdülenme" de çok güdük ve uyduruk bir kelime olduğundan kullanmak anlamsızdır..



Quote Originally Posted by Batuhan Önder
teşşekür yerine saol diyebiliriz teşşekür fransızcadan geliyor
İlk olarak o "teşşekür" değil "teşekkür" dür, konuşurken de böyle mi kullanıyorsun merak ettim; hani iki değil bir defa yazmış olsan imla hatası derdim.. İkinci olarak, "teşekkür" Fransızca' dan değil, Arapça' dan gelmektedir. Fransızca' da "teşekkür" ün "merci (mersi)" olduğunu bilmeyeni Türkiye' de dövdüklerini sanıyordum, demek yanılmışım.. "Saol" ise ayrı bir makale konusu..

Quote Originally Posted by Batuhan Önder
bu araada kökeni fransızca
Israrcıyız..

Quote Originally Posted by Cancanokan
bir tane daha var mesela antrenman yerine alıştırma koyabiliriz
Bu tür yabancı kelimelerin yerine TDK' nın uydurduğu yeterince kelime var.. Mesela "antrenman" a "çalışım" diyorlar.. Biz de uydurmayalım lütfen, çok hevesli isek mevcut uydurulmuşlarını kullanalım..

Quote Originally Posted by ibo
oo sende ya ilki dikkatli olmaya çalışıyorsun maşallahın var....
Ohoo.. Sen de (dahi anlamındaki "de" ayrı yazılır) "iyi ki" yerine "ilki" yazmışsın, maşallahın var..

Quote Originally Posted by gezenti
ya bencede bu türkçe çok önemlidir.bir toplumun en öenmli özelliği dildir.dil namustur dil gururdur dil onudur.bu konuyu daha fazla açıcam ama uykum geldi yarın sabah saat 6da kalkıcam.hepinize iyi geceler...
Ben de Türkçe nerede önemlidir diye düşünmüştüm.. "Bence" deymiş.. Neresiyse.. Bu kadar önemli bi dili (en azından bencedekiler için önemli) "yatıcam" , "kalkıcam" , "açıcam" , "düzelticem" kronolojisi ile düzeltmek zor olsa gerek.. Bir defa daha.. Tüm Bence ahalasi için.. Hep beraber yineleyelim.. Dahi anlamındaki "de" AYRI yazılır..

Quote Originally Posted by Nedvedmania
ya şimdi burda tek tek kelimeleri mi tartışıcaz eğer öyle yyaparsak önce "türkçe" kelimesine bi bakmanız lazım "türkçe" bile tükçe değil
"Türkçe" kelimesi Tükçe değildir, ama Türkçe' dir..

Quote Originally Posted by Nedvedmania
tamam , slm,nbr,ok,by felan bunlarda haklısınız (gerçi bende bazen msnde konuşurken k.i.b.(kendine iyi bak) diyorum)
Sen zaten "bende" de diyorsun.. "ok" a tamam, "k.i.b" e devam..

Quote Originally Posted by mgungor
güzel bir uygulma fakat bu uygulamayı başlatan arkadaşa soruyorum nickindeki angelus türkçemi acaba??
Bu açığı yakalamış olmak sana "soru eki mi" yi birleşik yazma hakkı mı verdi acaba?.. Ayrıca "nick" nedir?.. Dedektif Nick mi?..


Quote Originally Posted by engin_can
evet katılıyorum ama bunlarda biraz renk katıyo bana göre ama her yerde tr konusmak lazım
Burası hariç herhalde..

Buraya bütün imla hatalarınızı sığdıramadım.. Sadece ukalalık boyutundaki cümlelerden imla hatalarını, biraz olsun utanırlar da doğrusunu öğrenmek isterler amacı ile alıntıladım..

Öztürkçe konuşalım sevdasındaki arkadaşlara da şunu belirtmek isterim ki, tamamı ile öztürkçe konuşmak 300 kelimeden ibaret bir dili sıfırdan öğrenme ve konuşmasını yalnızca bu 300 kelimenin mütemadi tekrarı ile sınırlandırmak anlamına gelmektedir..

Bunun dışında biraz da eğlenelim köşesi:

Bu başlığın altına yazılan mesajlar boyunca; 50 kadar "dahi" anlamındaki "de" nin bitişik yazımı, 10 kadar "soru eki mi" nin bitişik yazımı, 40 kadar "-ıcam", "-icem" eki kullanımı, 10 kadar "dio", "oluyo", "yapio" benzeri "şimdiki zaman" katli fiil çekimi kullanılmıştır..

Bu foruma Türkçe' nin doğru kullanımını destekleyen arkadaşların, bundan sonra daha dikkatli olıcakları nidalarıyla yazdıklarını düşünürsek, zaten sporun ve sporcunun dostu olmayan biri olarak, sitenin diğer bölümlerinde yazanları okusam da anlayacağımdan şüpheliyim..