Bu dediğimde anlaşılmayacak birşey yok, bunu defalarca anlattım forumda.

  • sakatlık vb bölümler datadan geliyor oradan çevrilip tek data üzerinden oynanması gerekiyor
  • oyuncu/menajer decriptionları ( güçlü ortasaha/öngörülü menajer gibi ) ve bazı çevirdiğimiz cümleler oyuna Türkçe olarak yansımıyor.


Biz bunlara kısaca "Teknik sorun" diyoruz.

Bunlara takılacağına şuana kadar en yüksek yüzdeye sahip oyun için özellikle de %99 çalışması için teşekkür edebilirsin.

Ayrıca birşey merak ediyorsan soruş şeklini değiştir ki her zaman benim verdiğim kadar sakin bir cevap al

Quote Originally Posted by oguzyumak View Post
Allah Allah, enteresan. Ne gibi teknik durumlar acaba? Öğrenebilirmiyim, merak ettim de.