Sırasıyla;
Frikik atmayı dene
Müsait olduğunda öldürücü vuruşlar yapmaya çalış
Şutlarını filenin köşesine yap
Müdahale yaparken kendini fırlat
Müdahale yaparken ayakta kalmaya çalış
Şut çekerken topu sert bir şekilde filelere göndermeye çalış
Bire birde kaleciyi geçmeye çalış
Bire birde topu kalecinin üzerinden aşırtmaya çalış
Müsait olduğunda uzak mesafeden şut atmaya çalış
Ofsayt tuzağını atlatmaya çalış
Topu sağ kanattan sür
Müsait olduğunda hücuma çık
Topu sol kanattan sür
Deplase ol
Pas yaparken basit oyna
teşekkür ederim yardımın içn
Yahu Ben Çevirmiştim Onları Arka Sayfaya Baksaydın
ellerine sağlık çok yardımcı oluyor
mrhaba arkadaşlar bu basın toplantısının tükçe çevirisini verebilirmisiniz acaba...
RehbEralp.
Hacım hani basın topLantısını terketince blow top gibi birşeyLer diyorya nedir o ?
"Blows up" demek istedi sanirim patlamak oluyor...
1)Pogrebnyak'tan koç önermesini iste
2)Pogrebnyak'tan Staff Önermesini İste
1)Pogrebnyak'ın şimdiki formunun harika olduğunu söyle
2)Pogrebnyak'ın şimdiki formundan mutlu olduğunu söyle
3)Pogrebnyak'ın şimdiki formunun kabul edilebilir olduğunu söyle
4)Pogrebnyak'ın formunun Vasat olduğunu söyle
5)Pogrebnyak'ın formundan mutsuz olduğunu söyle
6)Pogrebnyak'ın formundan çok üzgün olduğunu söyle
1)Pogrebnyak'tan oyuncu önermesini iste
2) Pogrebnyak'tan eski klübünden oyuncu önermesini iste
1)Pogrebnyak'ı uzun süre dinlendirceğini söyle
2)Pogrebnyak'ı bir kaç hafta dinlendirceğini söyle
3)Pogrebnyak'ı bir hafta dinlendirceğini söyle
1) Pogrebnyak'a ofsayt'a fazla düşmemesi gerektiğini söyle
2) Pogrebnyak'a bitirici vuruşları azaltmasını söyle
3) Pogrebnyak'a fazla dripling yapmamasını söyle
4) Bunu Anlayamadım tam
5) Pogrebnyak'a sürekli uzun sut çekmesini söyle
basın toplantılarını cevirebilirmisinizz
Şöyle bir çeviri yapabilirim:
Önünüzde ezeli rakibiniz olan Trabzonspor'la bir maç var, taraftarların galibiyet beklediğini göz önünde bulundurursak, gergin misiniz?
-O kadar gerginim ki tahmin bile edemezsiniz.
-İtiraf ediyorum biraz gerginim.
-Gerçekten de Trabzonspor maçıyla ilgili söyleyecek bir şeyim yok.
-Ufak bir telaş var ama heyecanlı değilim.
-Hiç de gergin değilim, tamamen sakinim.
Samsunspor taraftarlarının Trabzonspor karşısında galibiyet beklentisi üzerinizde bir baskı oluşturuyor. Bu kadar büyük ve önemli bir maçtan önce üzerinizdeki baskı size nasıl bir etkide bulunuyor?
-Baskıdan etkilendiğimi söyleyemem.
-Baskıyı anlayabiliyorum ve atlatacağımı umuyorum.
-Bu tip şeylerle değil de işimle uğraşmaya gayret gösteriyorum.
-Üzerinizde baskı olması dünyadaki en kolay şey değil.
-Gerçekten saklanmayacağım, bu işleri zorlaştırır.
Derbi maçları genelde inanılmaz bir atmosfer içerir ve kazanma beklentisi yaratır. Bu bazen iki takım arasındaki dostluk ilişkisini etkiler. Bu fikir sizin Türkiye Kupası'nda yapacağınız bir sonraki Trabzonspor maçı için geçerli mi sizce?
-Bu gerçekten doğru.
-Kabul ediyorum ki bu mantıklı bir şey.
-Bunun hakkında yorum yapmayacağım.
-Tam olarak doğru bulmuyorum.
-Tamamen yanlış bir düşünce.
Çoooook teşekkür ederim
Milan Özdemir'in İlgilenmesine Gülüyor
Milan Başkanı Silvio Berlusconi Senin Milanla İlgilenmene Gülüyor Ve Şimdiki Menejer Van Basten'in yeteneklerine inançlılar.
Ayrıca Berlusconi Gerekirse Diğer Bol Sayıdaki Alternatifleri Düşünürmüş
[IMG][img=http://img233.imageshack.us/img233/278/resimor9.png][/IMG]
Ne zaman iyi bir adam almak istesem bu çıkıyor bende iyimi kötümü anlayamıyorum
Çevirirseniz çok makbule geçer
Sadece transfer önerinin basına düştüğünü söylüyor, merak etme.
cannot play for more than 2 teams in one year(1st July-30th June) çevirirseniniz sevinirim
1 yılda (belirtilen süre aralığında) 2'den fazla takımda oynayamaz.
Resim Koy Yardımcı Olalım Ben Ne Bileyim Toplantıdan Çıktıktan Sonraki Haberi
[IMG][img=http://img177.imageshack.us/img177/3337/adszdm5.th.png][/IMG]
şu resimdekilerinide çevirirmisiniz??
Last edited by heroes36 : 12.Aralık.2008 at 13:05 Reason: Mesajınız Otomatik Birleştirilmiştir. (Turksportal Yönetimi)
Domestic player bias ve hands on approach..
bizim profilimizdeki özelliklerimizden ikisi. Aşağı yukarı tahmin edebiliyorum ama neden azalıp arttıklarını tam çözemedim. Senin çevirin belki yardımcı olur.
Teşekkürler şimdiden.
Yeri burasımı bilmiyorum değilsede özür dilerim ama şunu türkçeye çevirir
misiniz?
''Assistant Manager Mendiondo has indicated that player Mesut Özil Has been showing remarkable improvements during recent training sessions.
He feels the player's exposure to first-team football has definitely been a factor in his development.''
yeri http://forum.turksportal.net/vb/showthread.php?t=69470 burası..
ama kısıtlı olan ingilizcemle sana şu kadarını söyleyebilirim" mendiendo mesut özilin son zamanlardaki antrenmanlarda mükemmel derecede gelişmeler gösterdiğini belirtiyor." anlıyacağın mesut baya bi gelişme göstermiş.
ama verdiğim adreste daha iyi açıklamasını bulabilirsin
bunu bi türkçeye çevirirmisininiz
Alex flattered by Olympique Lyonnais interest
In an exclusive interview with worldsoccer.com,Fenerbahce attacking midfielder Ales has said that he is flattered at reports linking him with a move to Olympique Lyonnais.
The flamboyant midfielder openly stated that he would be foolish to hum down a move to Les Gones And will consider any offer they may make him.