1 ile 30 arası toplam 99 sonuç

Konu: FM 2009 ile ilgili çeviri istekleriniz

Hybrid View

  1. #1

    Default

    Domestic player bias ve hands on approach..

    bizim profilimizdeki özelliklerimizden ikisi. Aşağı yukarı tahmin edebiliyorum ama neden azalıp arttıklarını tam çözemedim. Senin çevirin belki yardımcı olur.

    Teşekkürler şimdiden.

  2. #2
    Nesil
    2005
    Yer
    Ankara
    Yaş
    42
    Mesajlar
    697

    Default

    Quote Originally Posted by seckin1907 View Post
    Domestic player bias ve hands on approach..

    bizim profilimizdeki özelliklerimizden ikisi. Aşağı yukarı tahmin edebiliyorum ama neden azalıp arttıklarını tam çözemedim. Senin çevirin belki yardımcı olur.

    Teşekkürler şimdiden.
    Domestic player bias: Yerel oyuncu önyargısı demek. Yani Türkiye'de bir takımı yönetiyorsan Türk oyuncuları tercih eğilimin gibi düşünebilirsin.

    Hands on Approach: Kulübün yönetiminde ne kadar aktif olduğun. Her şeyle ilgilenirsen, bütün basın toplantılarına katılırsan filan yüksek olur bu özellik.



    Quote Originally Posted by KingElessar91 View Post
    bunu bi türkçeye çevirirmisininiz


    Alex flattered by Olympique Lyonnais interest
    In an exclusive interview with worldsoccer.com,Fenerbahce attacking midfielder Ales has said that he is flattered at reports linking him with a move to Olympique Lyonnais.
    The flamboyant midfielder openly stated that he would be foolish to hum down a move to Les Gones And will consider any offer they may make him.
    Alex Lyon'un ilgisinden etkilenmiş. Bahsi geçen internet sitesi ile yaptığı çok özel röportajda Alex, kendisinin Lyon'a transfer olacağını yazan haberlerden etkilenmiş. Ayrıca, Alex açıkça belirtmiş ki Les Gones'e (yani Lyon'a) gerçekleşecek bir transferi reddetmek onun için büyük aptallık olurmuş ve ona yapacakları herhangi bir teklifi düşünecekmiş.

Mesaj Yetkileri

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •