1 ile 30 arası toplam 424 sonuç

Konu: Türkçeleştirme Hata Paylaşım Konusu

Hybrid View

  1. #1
    Nesil
    2007
    Yer
    İStanbul
    Yaş
    43
    Mesajlar
    697

    Default

    Yenilmezler modu açıklaması için "Takım ligde namağlup yardırıyor" açıklamasını çok kaba buldum. Arkadaş sohbetinde konuşur gibi değil de daha ciddi bir ifade kullanılmalı.

    Takım ligde yenilmeden ilerliyor, namağlup ilerliyor gibi seçenekler düşünülmeli.

  2. #2

    Default

    Quote Originally Posted by nessus View Post
    Yenilmezler modu açıklaması için "Takım ligde namağlup yardırıyor" açıklamasını çok kaba buldum. Arkadaş sohbetinde konuşur gibi değil de daha ciddi bir ifade kullanılmalı.

    Takım ligde yenilmeden ilerliyor, namağlup ilerliyor gibi seçenekler düşünülmeli.

    Hahahahaa.Böyle bir çeviri gerçekten varsa o çevirmeni kınıyorum ama komik.

  3. #3
    Nesil
    2001
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    41
    Mesajlar
    5,405

    Default

    Quote Originally Posted by nessus View Post
    Yenilmezler modu açıklaması için "Takım ligde namağlup yardırıyor" açıklamasını çok kaba buldum. Arkadaş sohbetinde konuşur gibi değil de daha ciddi bir ifade kullanılmalı.

    Takım ligde yenilmeden ilerliyor, namağlup ilerliyor gibi seçenekler düşünülmeli.
    Tüm Türkiye'nin izlediği Geniş Aile dizisinde öğretmen olan Mürsel karakterinin 'Yardır Mürsel' diye her bölümde bağıra çağıra koşuşturmasına kimse ses çıkartmamışken buna tepki gelmesine çok şaşırdım. Ne değişti ki şimdi?
    TURKSPORTAL Interactive - FM Türkiye

    Cengiz Haskan
    Fenerbahçe Araştırmacısı

Mesaj Yetkileri

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •