Çok teşekkürler Gabi abi. Önerilerinin devamını bekliyorum
Asıl ben o kadar emeğin ardından tek tek sabır ve hoşgörüyle cevapladığın için teşekkür ederim. Sen kaşındın başlıyorum

"Sarkma" eylemini hep ileriye doğru algıladım ben abi normalde. "Defansın arkasına sarkma" muhabbeti vardır hani. O yüzden bir forvet oyuncusunun kendi orta sahasına sarkması biraz garip duruyor açıkçası. Aslında ben İkinci Forvet ve Yardımcı Forvet arasında kalmıştım.
Deep Lying Forward rolü tek forvet oynandığı zaman da verildiği için "İkinci Forvet" tanımlamasını seçmemekle çok iyi yapmışsın bence "Yardımcı Forvet" tanımlaması da benzer şekilde tek forvete verildiğinde biraz havada kalıyor gibi. Yaptığı iş aslında orta saha ile forvet arasında köprü kurmak olduğundan "Köprü Forvet" gibi enteresan bir tanımlama da düşünülebilir belki. Sarkma konusunda haklısın, o şekilde algılayanlar olabilir.

Abi burada Wide Midfielder'ın açıklamasına baktım. Adam bir ileri bir geri gidiyor. Tam bir MR oyuncusu için yapılmış bu rol. Kenar veya Dış yaptığımda oyuncunun nerede oynadığını daha çok vurgulamış gibi olurum. Yani kapsam genişler. Ama "Çalışkan" gibi bir sıfat kattığımda kalkıp da bu görev Robben'e verilmez. Zanetti'ye verilir. Atıyorum, Sabri'ye bile verilebilir yani. Bu yüzden mevkiyi vurgulamaktan çok, oyuncunun yaptığı işin vurgulanmasının gerektiğini düşünüyorum.
Yaklaşımın gayet mantıklı. Ama o zaman Defensive Forward'ın tanımlamasını değiştirmek gerekir sanki. Wide Midfielder "Çalışkan" ise Defensive Forward için de aynı ifadeyi kullanmak bu iki rolün oyun tarzlarının aynı olduğu izlenimini veriyor. Bu yüzden "Savaşçı" veya "Presçi" tarzında bir tanımlama daha mantıklı geliyor bana. Yani burada ileri-geri çalışma değil de Ball Winning Midfielder tarzı bir savaşçılık söz konusu bence. Defensive Winger da ismi Defansif olsa da gayet ofansif bir rol aslında. Önde tam saha pres yapan ve kazandığı topları çabucak değerlendiren (bunu yaparken normal bir kanat oyuncusu gibi top sürüp orta yapan) bir rol tanımlaması sonuçta. İsimleri ve komutları benzer olduğundan bu ikisi için benzer bir tanımlama beklenir bence. "Savaşçı Kanat Oyuncusu" & "Savaşçı Forvet" gibi...

Toparlasak; roller için seçtiğin tanımlamaların hiçbirini değiştirmesen bile bir FM sever olarak keyifle oynarım bu şekliyle de. Sadece senin de belirttiğin gibi daha farklı alternatifler neler olabilirdi diye beyin jimnastiği yapıyoruz. Herkesi memnun etmenin imkansızlığı ve bazı Türkçe karşılığı olmayan terimleri İngilizce'den Türkçe'ye çevirmenin zorluğu da düşünüldüğünde elinize emeğinize yüreğinize sağlık ne diyeyim.