Yarı Bek diye çevrilmesi mümkün değil. İngilizlerin terimlerini direkt olarak çevirirsek kimse bir şey anlamaz o görevin ne işe yaradığından.

Bek kavramı bizim futbol anlayışımıza defansın kanatlarında oynayan oyuncu olarak oturmuştur. Yani bir oyuncu için "bu adam bek oynuyor" dendiğinde oyuncunun defansın sağında ya da solunda oynadığı anlaşılır. Yani bu terim her ne kadar "back"ten türemiş olsa da bizim için defansta kanatta oyuncular için kullanılıyor. Defansif orta saha oynayan oyuncuya verilen bir görev olduğundan ötürü yarı bek olarak çevrilemezdi bu.

Complete Wing Back ise ofansif bek'e benziyor ancak bir adama bu görev verilecekse o pozisyonda vasatın çok çok üstünde olması gerekir diye düşünüyorum. Verdiğim örnek roberto carlos ve cafu'ydu. maicon da örnek olarak verilebilir. alaba da olabilir. Çünkü hem defansif özellikleri tam, hem de ofansa katkısı çok yüksek. bu bakımdan "tam bek" kavramı bu oyuncunun rolünü tam olarak karşılayamıyor diye düşünüyorum.