Quote Originally Posted by Önder HOCA View Post


burda karara tepki gösterdi diye başlık altta karar doğru diye girilmiş haber



istatistiklere bakılınca gökhan törenin takıma seçilmesi doğru dememe rağmen fatih terim tepki koyuyor

ayrıca maç içerisinde spiker faul yapılan oyuncuyu faul yapmış gibi lanse ediyor

İkisinde de çeviri ile ilgili herhangi bir sorun yer almıyor. Yine de ufak düzeltmeler yapıldı. Teşekkür ederiz.
Burada hata var.
"Beşiktaş menajeri Gökhan Töre"

Değişken yanlış kullanılmış, önündeki ifade ile uyumsuz. Cümle içindeki yeri yanlış.

"Manager of [%person-1]" gibi bir kalıp var orada tahminim. "Gökhan Töre menajeri için" gibi bir çevrim olabilirdi.