Burayı bir çeşit "Türkçe Yama Eleştiri Alanı" haline de getirmemek lazım tabii.
Burayı bir çeşit "Türkçe Yama Eleştiri Alanı" haline de getirmemek lazım tabii.
"Beşerin taptığı bir kendisinin heykelidir"
En iyisi resmi çeviri hiçbir çeviri onun tadını veremeyecek.
					
                                        
					
					
						
					
				Arkadaşlar çeviri hakkında olumlu görüşleriniz olursa burada paylaşabilirsiniz. Ama olumsuz olursa ve burada paylaşılırsa kötü durur burda.
					
                                        
					
					
						
					
				Biz Türk'lere Ne Yaparsan Yap Hiçbir Zaman Yaranamazsın
Güzel Bir Çalışma ve Ortada Bir Emek Olmuş Hala Millet Neyin Derdinde Valla Ben Beğendim Hiç Yoktan Yine Türkçe Anlıyorumda
Yapanların Ellerine Kollarına Sağlık. Daha İyisi Çıkana Kadar En İyisi Budur
En Tehlikeli İnsan Az Anlayıp Çok İnanandır. "A.Çehov"
Belki bunları konusmanın yeri burası değil ama hatasız kul olmaz arkadaşlar çok fazla yapılan eleştiri bazı insanları hırslandırdığı gibi bazılarınında hevesini kırar. Ortada sonuç olarak emek var zaman var . Empati yapmayı deneyin biraz. Basit çeviri hataları olabilir dalgınlıktır kaç bin tane cümle var onun doğruluğundan pek bahsedilmiyor nedense hataların yanında. Tabiki resmı yama kat kat daha başarılı olur çünkü yamayı çeviren arkadaşlar bu işi gönülle yaptı maddi bi karşılık beklemeden ve ingilizcesi mother tongue olan insanlar değil bunlar.
Ona da kulp takarız ustaİnşallah çıkarsa seneye görürüz bak, onu da eleştiren çıkar
![]()
çeviri yapılırken 100bin kere söyledim, üzerine durduklarımın bazılarını düzelettiler ama çoğunu birebir çevirdiler.Buda kelimenin düşük olmasına neden oludu. Bir okuyuşta anlamıyoruz ama, 1-2 kere okuyunca ne demek istediğini anlıyoruzİngilizce'de oynuyorum ama Türkçe daha tatlı geliyor. Hiç olmamasından iyidir..
ana dil seviyesinde ingilizce bilen kuzenimle ev arkadaşıyız. aynı zamanda kendisi bilgisayar programcısı. türkçe fm için elimizden gelenin fazlasını yapabilirirz. [email protected]
Release time ne vakit?
Yahu ne zaman çıkacak, onun derdindeyim![]()
Turksportal'ın yaması diyorumdiğeri son verisyonda çalışmıyor.
Turksportal yama yayınlamayacak.
Süre verebiliyor musunuz?
Yayınlayacak olarak okudum arkadaşlar.
Last edited by bozoo1903 : 22.Mart.2012 at 22:49 Reason: Okuyamama.
Ne süresi verecekler ?![]()
Yayınlayacak olarak okudum arkadaşlar.
Arkadaşlar, SEGA forum sitesine bu konu ile ilgili mesaj attım.Hatta bu yıl önceki yıllara göre FM 2012 satış patlaması yaşandı, dedim.SEGA forum moderatörünün cevabı şu şekilde oldu.
-----------------
If sales of FM in Turkey have boomed this year then Sega/SI will know it, that doesn't mean they will make a Turkish language edition but would bring the possibility closer.
They have stated their position on this repeatedly so there's nothing more to be said at the moment.
Steam having a Turkish edition has nothing to do with it I'm afraid.
------------
Arkadaşlar, ne anlama geliyor. Açıklama yaparsanız anlayabiliriz.
Azcık birşey anladım olabilir de olmaya bilir de galiba böyle birşeyler yazıo
Siz kapatın biz arıcaz diyorlar.
bız orjınal alalım fm sıtesının bırınde adamlar aylarca ugrastı %100 turkce yaptı..
Satışta patlama oldu ama bize ne diyorlar.
Özetle FM'nin çok satmış olmasının gelecek oyunda, oyuna Türkçe eklenmesi anlamına gelmeyeceğini yazmış. Şuan için fazla bişey söyleyemeyeceğini vs demiş.
...
Satışta patlama olmuş olması Türkçe dil desteği olacağı anlamına gelmez ancak olasılığını arttırır. Kesin birşey söylenemez. Şimdilik daha fazla birşey söyleyemeyiz diyorlar.
Football is simple,but Football Manager is not