Evet
Hayır
aslında bende öyle konuşuyorum genellikle msnde çünkü yapabileceğim demek yerine yapabilcem demek çok daha rahat oluyor. bi keresinde bi arkadaşım ben yerine phen yazmıştı ne gülmüştüm yaa![]()
Güzel bir konu arkadaşım , fakat vardı sanki forumda.Hem de sabit başlık olarak. http://forum.turksportal.net/vb/showthread.php?t=10146
Türkçe kelimeler varken İngilizce kelimeler kullanmak sizi daha karizmatik göstermez arkadaşlar.Mesela Eralp cümlelere büyük harflerle başlayarak düzeltebilirsin kendini.
BlackEagle kardeşim, ilgin alakan için teşekkürler. Zaten altına not düşmüştüm, benzer bir konu var diye ama orası "ölü"ydü. Konuyu gündeme getirmek için yeni bir konunun açılmasını şart diye düşündüm. Genç Kartal zaten birleştirmiş, sağolsun, benim amacım dikkati çekmekti. Forum kuralları konusunda yöneticilerimiz de bir şey derse çok sevinirim.
El aLışkanLıgı oLmuş bende ''ğ'' ye uzanamıyor sanki eLim aLışkanLık işte..
@ Defuser
Bende seninle aynı şeyleri düşünmek beraber türkçeyi yanlış kullanılmasını hiç sevmiyorum.(Msn de bile dikkat ederim) En nefret ettiğim şey ise "k" yerine "q" kullanılmasıdır marifetmiş gibi..Ben sorumlu olduğum alanlarda böyle mesajlar görürsem düzeltmeye çalışıyorum elimden geldiğince.(abartı olanları tabii) Sitemimizde bunun bilincinde olan bir çok arkadaşımız var zaten.Bu arada açtığın konuyu daha önceden açılmış benzer bir konu ile birleştirdim.
Arkadaşlar bu dil bizim dilimiz, bizi en iyi anlatacak kelimeler de bu dilde saklı ve biz bu dil ile varız. Bir takım hain emellere sahip dış güçler bize her yerden taaruz etmekteler dilimize,örfümüze,aderlerimize,gençlerimize, savaşla yapamadıklarını hain emelleri ile süslü pastalarla önümüze sunmaktar.
Lütfen bizi biz yapan değerlere sahip çıkalım. Eğer bizi biz yapan değerlere sahip çıkmaz isek yakında biz diye birşey kalmaz..
Saygılarımla...
dostum nickin bile türkçeyi katlediyor başkasına bakıcağına dön aynaya ßak ßence![]()
Last edited by attiilla : 30.Temmuz.2008 at 20:33 Reason: Mesajınız Otomatik Birleştirilmiştir. (Turksportal Yönetimi)
Evet297 100,00% Hayır
16 6,11%
o zaman % işareti 106.11 e denk geliyor.türkçe kısmında matematiğin lüzumu olmasa da böyle bi durumu yazmak istedim şahsen.
Artistlik yapmaya çalışan yok sen merak etme. Artistlik yaptığını düşünsem ben çekerim onun kulağını kimsenin ekstra uyarmasına lüzum yok yani.Ben zaten birşey demedim aranızdaki iletişim çeşidine sadece orda bir tane böyle yazılması gerekirken böle yazmış gelmiş onu bulmuş demiyim diye tutuyorum ama artistlik yapmaya çalışıyor
Neyse konuya devam.
Yıl: 1965
Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım.. Nasıl bir edâ takınacağıma
hükûm veremedim, âdetâ vecde geldim. Buna mukâbil az bir müddet sonra
kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessüm
vardı. Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı
şerifleriniz hayrolsun' dedim.
Yıl: 1975
Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım.. Ne yapacağıma karar veremedim,
heyecandan ayaklarım titredi. Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum,
yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı.. Üstüme çeki düzen verdim,
kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim.
Yıl: 1985
Karşıma âniden çıkınca fevkalâde şaşırdım.. Nitekim ne yapacağıma hükûm
veremedim, heyecandan ayaklarım titredi. Amma ve lâkin kısa bir süre sonra
kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm
vardı. Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar'
dedim.
Yıl: 1995
Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım. Fenâ hâlde kal geldi yâni.. Ama
bu iş bizi bozar dedim. Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim.
Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selâm' dedim.
Yıl: 2006
Âbi onu karşımda öyle görünce çüş falan oldum yâni.. Oğlum bu iş bizi kasar
dedim, fenâ göçeriz dedim, enjoy durumları yâni. Ama concon muyum ki ben,
baktım ki o da bana kesik.. Sarıl oğlum dedim, bu manita senin. 'Hav ar yu
yavrum?'
Yıl: 2026
ven ay vaz si hör ; ben çok sürprays yâni öyle işte birden..hayy beybi dedim ona ama ben ay dont nowww yani âbi yaa.. Ama o da bana öyle baktı, if so âşık len bu manita.. 'offff beybiiiii offfffff layf iz superrrrrr yaaa ..'
...
(/s)
2026 dan bişey anLadıysam Arap oLayım
Bu konuya sonuna kadar destek veriyorum ama gözlemlerimden anladığim kadarı ile bu kurallara sadece bu konu altında uyuluyor. Yanlış anlaşılmak istemem
Delgado #10
Şu anda kullandığımızda öz Türkçe değil elbette. Ki normal olanda budur. Diller geçmişten geleceğe hep yeniliklerle ilerlemiştir ve böylede gidecektir. Asıl böyle olmazsa sorunlar olur. Örneğin biz hala 1700'lü yıllardaki türkçeyi kullanıyor olsaydık mp3,bilgisayar,laptop gibi teknolojik ürünlere ne diyecektik.
Nasıl bizim dilimize dışarıdan kelimeler giriyor ve bazı eskileri unutuluyorsa bunlar tüm Dünya da ki dillerde de oluyor. Bizim için asıl sorun Türkçe'yi doğru kullanmak.
Bu konuda neyi istediğimizin farkında değiliz. Türkçeyi düzgün kullanmak mı ? Yoksa Türkçe konuşmak mı ? Bence şu anda yapmamız gereken tek şey Türkçeyi düzgün kullanmaktır...
Yukarıdakine benzer bir örnek de ben vereyim:
100 sene evvel Ahmet Rasim, bir-iki kez görebildiği bir güzelin menşeini, güzelin kendisine de soramayıp, binbir dereden su getirerek şu sözlerle araştırırken;
Gözümde işve-nümâdır hayâl-i bî-bedeli
Hüdâ bilir ya iki defa gördüm ol güzeli
Yanıp tutuştum o şirin-edâyı -görmeyeli
Acep Vefâ'da mı semti acep acep nereli
Nedir bu gam bu teessür bu türlü bâr-ı mihen
Tükendi kalmadı takat üzüldü bitti bu ten
Ne yerse kaldı ne yoldan geçer o nahl-i semen
Acep Vefâ'da mı semti acep acep nereli
ondan bir 70-80 sene kadar âhir, Ünal Narçın isimli, tanımayız-etmeyiz bir müzisyen, aynı hissiyattan mülhem bir başka soruyu "lap" diye kızın suratına sorar;
Duruşun andırır asil soyluyu
Hisar, Kuruçeşme, sahil boylu mu?
Arnavutköylü mü Ortaköylü mü?
Kız sen İstanbul'un neresindensin?
Bilmem sözlü müsün, ya nişanlı mı?
Sevgilin yaşlı mı, delikanlı mı?
Emirgan, Bebekli, Âşiyanlı mı?
Kız sen İstanbul'un neresindensin?
(kısa kesiyorum, daha uzun bu sorgu).
"Beşerin taptığı bir kendisinin heykelidir"
sevdiğim bir site olan divxplanetin forumlarındaki bir başlığı buraya tekrar hatırlatmak üzere aynen kopyalıyorum. çünkü forumda bu hatayı çok yapan var.
- Dilimizde "dahi" anlamına gelen "de"nin ayrı yazılması gerekmektedir. Ayrıca dilimiz "w" ve "q" harflerini barındırmamaktadır. Bununla birlikte, "s" harfi süreksiz sert ünsüz değildir ve hiçbir durumda yumuşamaz, sonucunda "herkez" kullanımı hatalı bir kullanımdır. ( Bunları hepimiz biliyoruz, sadece hatırlatmak istedik. )
Aydın ın bahsettiği sitede imLa kuraLLarına çok önem veriLiyor. Hatta oraya herkesi üye oLarak kabuL etmedikLeri gibi imLa kuraLLarına uymayanLarı siteden de uzakLaştırıyorLar.
Ben gerçek hayatımda konuşurken özen göstermeye çaLışıyorum ama her zaman yapamadığımız aşikar. Yazarken zaten hiç özen gösteremiyorum. MağLum ''L'' takıntımdan doLayı. Ama destek verenLeri de sonuna kadar destekLiyorum.
ÖLürken BiLe Yanımda oL sevgiLim...
Ben elimden geldiği kadar doğru yazmaya çalışıyorum. Fakat ne kadar başarılı olduğum tartışılır.![]()
I'm back...
Böyle bir konuya ne destek veririm ne dili doğru kullanırım.Ne yapayım ben böyleyim.
![]()
ğ ninde söylenim zorluğundan dolayı y şeklinde yazılması da hatalardan biri..
Beyenmek Yanlış
Beğenmek Doğru
Ukte kelimesinin kullanımı yanlıştır bunu da ben yeni öğrendimdoğrusu ukde.
Anlam olarak aynı olan kesimelerin birlikte kullanılması yanlıştır.
Kısa Özet, sık yapılan bir yanlış.
Günlük Yevmiye, gibi bir kullanım da yanlıştır.