Bunları düzenledim. Teşekkürler.
Karar verme-Karar alma konusundaki keskinliğini ve sıkıntıyı anlayamadım pek. Dediğin gibi ince bir detay olsa zaten oraya decisions making olarak da koyabilirlerdi yapımcılar. Karar verme-alma konusunda da anlam bakımından bir sıkıntı yok bana göre.
Önsezi-sezgi konusunda senin mantığına katılsam da, Tdk bu konuda bir sıkıntı yok dediği için uğraşmam açıkçası bunu değiştirmekle.
O resimdeki şey korku filmi gibi. Değiştirdim.
İki yönlü-çok yönlü olayındaki dikkatin için teşekkür ederim. Sega'daki çeviriyi denetleyen arkadaşların marifeti bu çünkü bizim sistemde değiştirilmemiş gözüküyor burası. Ama oradaki arkadaşların düzgün yeri bozma gibi bir huyu var. 2013'ten beri düzgün çevrilmiş biri yeri böyle çorba etmeleri takdire şayan.
Yanlış değil.
"Züğürt" kelimesini çeviri sistemimizde arattım bulamadım. Bu da segadakilerin işi olsa gerek. İlgilenirim.
Teşekkürler herkese. Denk geldiklerinizi göndermeye devam edin lütfen.