Quote Originally Posted by akorkmaz View Post
@Vieri bu konuda diğer sitede hazır çevrilmiş hali varken neden yardım almayı yada ortak çalışmayı düşünmüyorsunuz? Sizin ve onların amacı biz Fm severlere kendi dillerinde oyun oynatmak bu imkanı sağlamak değil mi? Onların yaptığı yamanın çevirileri kullanılamıyor mu? Türkiye yetkilisi olarak onlardan bu yardımı istemeyi gururunuza mı yediremiyorsunuz yoksa? Ya da onlarla iş birliği yaptığınızda sizin bunca yıllık emeğinizi ve hakkınızı görmezden geleceğimizi mi düşünüyorsunuz?
Çevrilmişi zaten var demek yanlış. Çeviri oyunu doğru bir şekilde aktarmayı gerektiren ve çok özen isteyen bir iş. Bu sebeple çevirmen alımlarında dikkatli davranıyoruz. Benzer bir çalışmayı bizde yapabilirdik. Bu çok zor olmasa gerek ama ilgili çalışmadaki farklılıkları siz kullandıkça anlayacaksınızdır. Buradan yazmakla anlatamayacağım.
En basiti çeviri için değişkenlerde bir hata olması crush dump gibi oyununuzun güzel bir noktasında hata almanıza sebebiyet verebilir. Haliyle yapılan çevirilerin kalite kontrolü yapılmalı, oyuna uyumluluğu kontrol edilmeli.

Ek olarak dil dosyası %100 Türkçe çevrilebilir ama oyun içi kodlama, veritabanı içerisinde yer alan bazı noktalarında çevrilmesi gerekiyor. Ülke isimleri, kıta, takım, lig isimleri vb. Bunlar veritabanında yer alıyor.

Biz ortak çalışma ve yardım alma konusunda kapılarımızı hiç kapatmadık. Eğer ilgili site yetkilileri resmi çalışmaya katılmak isterlerse bizimle her zaman irtibata geçebilirlerdi, halen de geçebilirler. Sonuçta birlikten kuvvet doğar. Bu gurur meselesi yapılacak veya hakkımız yenecek bir süreç değil. Amaç ortak noktalara hizmet.

Quote Originally Posted by futureless View Post
Bu cevap alamayanlardan biri de benim abi , sanıyorum geçen sene Eylül'de bir görüşme oldu geri dönülecek dendi , Şubat ayında tekrar ulaştınız bana fakat 1 aydır yine ses çıkmadı , bekliyorum , bekliyoruz.
Merhaba ilgin için tekrar teşekkürler.