Quote Originally Posted by Aydın View Post
24 saat yetkililerle uğşraşmıyoruz. 24 saatin belli bir kısmında uyuyorum, kız arkadaşımla geziyorum, derslerle uğraşıyorum, ayrıca çalışıyorum. Yani sosyal bir hayata sahibim. Diğer çevirmenlerimizin de 20 yaş üstü olduğunu düşünürsek onların da sosyal hayata sahip olduklarını varsayıyorum. Bizim misyonumuzu sen Türkçe çeviri yapmak olarak algılıyorsun galiba.

Geçen sene yapmayacağız dedik. Yapmadık. Bu sene de herhangi bir açıklama yapmadık çünkü bizim amacımız oyuna entegreli şekilde Türkçe'yi sağlamaktı. senin mantığına göre hem bunu yapmaya çalışırken, 24 saatin geri kalan kısmında da Türkçe'yi yapalım.

Bizim şu zamana kadar "hep Türkçeleştirme yapacağız" diye bir sözümüz olmadı veya yapacağız dedikten sonra yapmadığımız da olmadı. Şu zamana kadar Türkçeleştirme'ye katkıda bulunanlar, boş zamanlarını bu işe harcadı ve bir görev değil, bir hobi olarak bu olaya girişti. Sanki görevimizmiş gibi bunları yazmanız hiç hoş değil.

Net bir cevap istiyorsan da söyleyebilirim. Fm 2011 Türkçe çıkmayacak.
Turkce cikartmak zorundasiniz demiyorum. Turkce cikartmayacagiz dediginizde de "-niye cikartmiyorsunuz" demiyorum. Zaten cikartmadiniz diye kimsenin sizi suclayacak hali de yok. Sonucta istek, bos vakit vb. etkenlere gore yaparsiniz veya yapmazsiniz. Ama bilen bilmeyen herkesin dilinde - oyun turkce yapilsin diye ugrasildigi icin turkce yapilmiyor. Bu ikisi arasindaki bagintiyi anlayamiyorum.

Ne guzel saymissin nedenleri: kiz arkadasinla geziyorsun, ders, hayat, is, ceviride yeterki kisi olmamasindan dolayi falan ceviremiyoruz. Millete cevap olarak -cevirmeyecegiz, mesguluz, ugrasamiyoruz, adam yok cevirecek densin bitsin.

Kimsenin size kiz arkadasinla gezme ceviri yap demeye hakki yok. Ben mac kullaniyorum. Onceki yapalarda sadece windows uyumluydu. Niye mac uyumlu yapmiyorsunuz yamayi. Goreviniz turkce yapmak demiyorum. Programlanmis gibi heryerde ayni cevabi gorunce gozume takildi yorum yapmadan gecemedim.