Sayfa 1 / 3 123 SonSon
1 ile 30 arası toplam 80 sonuç

Konu: Sega Birkez Daha Düşünmeli

  1. #1

    Default Sega Birkez Daha Düşünmeli

    Oyun sırf türkçe olduğu için çok büyük bir talep var.Seganın utanması lazım! 2tane tercüman tutup türkçe yapmamakda hala direniyolar.Oyun piyasaya çıkdıkdan sonra Türkçe yama yapmak için onlarca insan gönüllü olarak çalışırken,Sega çok cüzi bir ücret ödeyip Türkçeleştirme çalışmalarına başlamaya bile tenezzül etmiyor.
    Hem futbolla hemde pc oyunlarıyla ilgilenipde FM oynamayan bir kimseye şahit olmadım.Avrupadaki ülkelerin(3 büyük ülke hariç) toplam nüfusu kadar genç erkek nüfusu olan ülkeyi kaybetmek için can atar gibi görüntüleri var.Türkçe dil yaması koy,fiyatı 25tl yap bak bakalım avrupa satış rekoru kıracak mı kırmayacak mı? Birilerinin şirket yöneticilerine Türkiyedeki ortamı anlatması lazım,çok sevdiğimiz FM'mizi satın alırken paranın emekçilerine gitmesi için

  2. #2
    Nesil
    2005
    Yer
    Adana
    Yaş
    36
    Mesajlar
    4,045

    Default

    Olayın 2 tercümandan daha öte olduğunu Vieri daha önce biçok kez açıklamıştı benzer konuları incelerseniz..

  3. #3
    Nesil
    2007
    Yer
    Ankara
    Yaş
    35
    Mesajlar
    9,473

    Default

    Evet Vieri bu konuda nasıl bir masraf ve risk bulunduğunu açıklamıştı. Bence önce netice olmalı sonra dil olur zaten..

  4. #4
    Nesil
    2008
    Yer
    Denizli - İzmir
    Mesajlar
    5,434

    Default

    Bırakın Sega'yı savunmayı.Pazar'ı görmeniz gerekiyor.CM tamam geri dönmek istiyordu.Bu dönüşte TR Dil koymak zorunda mı ?İngiltere'deki öğrencilerden yardım alınmış diye okudum,aynı öğrenciler FM'yede yardım etmek istemez mi ?FM Türkiye Pazar'ını kaç yıldır orjinal diye uyutuyor.İlk adımı birinin atması gerekiyor bunun FM olmasını bekliyorum.
    Daniel Bryan'ın sakalının kılıyız !

  5. #5
    Nesil
    2008
    Yer
    İstanbul
    Mesajlar
    1,861

    Default

    Bu açıdan bakarsak FM'nin Hintçe de çıkması gerekiyor, ama ortada bir pazar yok. Bize göre çok az nüfusu olan bile Norveç'te orjinal alımı çok daha yüksek çünkü hem insanların alım güçleri yüksek hem de neden orjinal alıyım 2 TL'ye kopyası varken diye düşünen insanlar daha az. Bu yüzden oyun Norveççe olarak var ama Türkçe yok. Siz sanıyor musunuz ki Türkiye'de onbinlerce orjinal oyun alan insan var.

  6. #6
    Nesil
    2007
    Yer
    İstanbul
    Mesajlar
    5,342

    Default

    Oyunun 25 lira olması için Sigames'in oyunu 5 liraya falan satması lazımki vergilerle 25 lira olsun. Bu ülkede vergi çok yoksa Sigames oyunu normal fiyata satıyor.

  7. #7
    Nesil
    2007
    Yer
    Kocaeli
    Yaş
    34
    Mesajlar
    1,178

    Default

    Vergi bu ülkede çok ama dış ülkere baktığımızda oyun en az 50 ytl civarı bu bile Türkiye için yüksek rakam bence.
    " Sizler işiniz değilsiniz.. Sizler paranız kadar değilsiniz.. Sizler bindiğiniz arabalarınız değilsiniz.. Kredi kartlarınızın limitleri değilsiniz.. Sizler iç çamaşırı değilsiniz.. Sizler dünyanın dans edip şarkı söyleyen pisliklerisiniz. "

    Tyler Durden- Fight Club

  8. #8
    Nesil
    2001
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    41
    Mesajlar
    5,405

    Default

    Quote Originally Posted by Notts County96 View Post
    Bırakın Sega'yı savunmayı.Pazar'ı görmeniz gerekiyor.CM tamam geri dönmek istiyordu.Bu dönüşte TR Dil koymak zorunda mı ?İngiltere'deki öğrencilerden yardım alınmış diye okudum,aynı öğrenciler FM'yede yardım etmek istemez mi ?FM Türkiye Pazar'ını kaç yıldır orjinal diye uyutuyor.İlk adımı birinin atması gerekiyor bunun FM olmasını bekliyorum.
    Bu zamana dek kaç tane orjinal oyun aldınız?
    Niye bu riske girsinler? 3-5 tane oyun alsaydınız en azından gider-gelirleri karşılar diye düşünebilirler.
    TURKSPORTAL Interactive - FM Türkiye

    Cengiz Haskan
    Fenerbahçe Araştırmacısı

  9. #9
    Nesil
    2005
    Yer
    Samsun
    Mesajlar
    5,498

    Default

    Eğer Türkçe yama için gönüLLü iki tane adam bulunsa ben inanıyorumki çok rahat 8-10 kişi buLurLar niye mi ?

    Şimdi oyunun yapımcıLarı arasına bu iki kişinin adını ekLersin oLur biter hem adamLara gurur verir hemde isim yaparLar bunuda herkes kabuL eder.

    Ayrıca Emeğe saygı diyorsunuz orjinal oyun alınsın falan diyorsunuz ne emeğe saygısı yahu ? Türkçe dil paketi olsun oyunu orjinal alacak kişi sayısı 5 ise 10 a çıkar.

    Emeğer saygıysa yapıLan yamaLardır oyunu orjinal alıp almamamak değiLdir.
    20 Ocak 1989 - Onların formaları vardı , Taraftarları için terlettikleri.

  10. #10
    Nesil
    2003
    Yer
    Manetheren
    Yaş
    39
    Mesajlar
    2,624

    Default

    Türkçe çıkmasına rağmen crysis'i beleşe indirenler vardı. hatta bu olay yüzünden yanlış bilmyorsam bir torrent sitesi kapandı.

    Bu tepki konusunu kapatmayacağım. Ama Türkçe konusuna taşıyacağım.

    Lütfen kimse kimsenin orjinal alıp almadığına karışmasın. 1000 korsan oyunu olan birisinin az da olsa (rüya da olsa) fm Türkçe çıkarsa satın alma ihtimali vardır.

    Hepimizin isteği bu oyunun Türkçe çıkması. bu yüzden düzeyli bir şekilde tartışalım.

  11. #11
    Nesil
    2005
    Yer
    Samsun
    Mesajlar
    5,498

    Default

    Ben şahsen Nba seriLerinden birkaç oyunu orjinal kullanıyorum..

    Zaten iki oyundan başkada oyun oynamıyorum bir fm birde nba .. Nba orjinal Türkçe diL seçeneğinede gerek yok Zaten oyunda o kadar ayrıntı yok ama Fm'ye Lazım ben eminimki Türkçe dil seçeneği geLdiğindede bu sayı artacakdır.
    20 Ocak 1989 - Onların formaları vardı , Taraftarları için terlettikleri.

  12. #12
    Nesil
    2008
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    31
    Mesajlar
    7,621

    Default

    Ben Vierin nickli abinin dediklerini anladım ama Cm gibi bir organizasyon sizden daha geride olan bir organizasyon bunu deneyebiliyor siz neden deneyemiyorsunuz baktınız hiç katkı sağlamadık mı size tmm o zaman bir daha türkçe yapmayın.Biz artık kendi elimizden geldiği kadar kendimiz yaparız o zaman ama denemekten korkuyorlar

  13. #13
    Nesil
    2001
    Yer
    Istanbul
    Yaş
    44
    Mesajlar
    2,816

    Default

    CM'nin başka şansı yoktu o yüzden böyle birşeye kalkıştı, İngiltere ve diğer Avrupa ülkelerinde satış oranları dip yapmış durumda ve artık 30$ , 40$ gibi rakamlara oyun satamazlar, para kazanmak için en güzel şans Türkiye.. Sürümden kazanacaklar.

    FM için ise olay tam tersi, pazarda lider konumda ve Avrupa dahil iyi satıyorlar, o yüzden Türkiye gibi 3.sınıf korsan kullanım oranının yüksek olduğu pazarları çok önemsemiyorlar fakat rakiplerinin bu pazarlarda yükselmesinide istemeyeceklerdir. O yüzden benim öngörüme göre önümüzdeki yıl FM'ye Türkçe eklenecektir ve dijital indirme yöntemi ile Türk kullanıcılar ekonomik bir bedel ödeyerek orijinal oyun sahibi olacaktır.
    Mustafa Budak
    Turksportal



    "Büyük sıçrayışı gerçekleştirmek isteyen, birkaç adım geriye gitmek zorundadır.
    Bugün yarına dünle beslenerek yol alır"
    Bertolt Brecht

  14. #14
    Nesil
    2006
    Yer
    Karabük
    Mesajlar
    1,379

    Default

    kardeşim uzun lafın kısası orjinal almayana dil verilmiyor.Konuşacağınıza bizim gibi orjinal oyun alın da herkes karlı çıksın..

  15. #15
    Nesil
    2008
    Yer
    İstanbul
    Mesajlar
    3,895

    Default

    Yapsa ne güzel olurdu de mi ? Ütopya

    Yapsın Orjinal alıcam Yapmazlar imkanı yok
    Sentugo.

  16. #16
    Nesil
    2005
    Yer
    Adana
    Yaş
    36
    Mesajlar
    4,045

    Default

    Quote Originally Posted by sentugo View Post
    Yapsa ne güzel olurdu de mi ? Ütopya

    Yapsın Orjinal alıcam Yapmazlar imkanı yok
    şöyle bir durumda var tabi.. Orjinal al Türkçe yapsınlar.

  17. #17
    Nesil
    2007
    Yer
    Ankara
    Yaş
    35
    Mesajlar
    9,473

    Default

    Quote Originally Posted by Oghuse View Post
    şöyle bir durumda var tabi.. Orjinal al Türkçe yapsınlar.
    Anlaşıldı ki; "Bu kısır döngüde Türkçe felan eklemez adamlar"

  18. #18
    Nesil
    2006
    Yer
    Giяєѕun
    Yaş
    36
    Mesajlar
    16,014

    Default

    Gerek yok bence TR yamaya.

    İngilizcem bu oyun sayesinde gelişti. Yıllardır bu oyunun sayesinde İngilizce dersim hep 5 idi lise de ve Ünide de geçiyorum yani



    Büyük sıçrayışı gerçekleştirmek isteyen, birkaç adım geriye gitmek zorundadır. "Bertolt Brecht"

  19. #19
    Nesil
    2008
    Yer
    İstanbul
    Mesajlar
    3,895

    Default

    Tabii ki benimde İngilizcem var.. Benim için sorun olmuyor.. Hatta Türkçe çıkan yamalarıda kullanmıyorum çünkü bana kalırsa orjinalin yerini tutmuyor..

    Ben dublajlı filmde izlemiyorum tabi
    .
    .
    .
    Birleştirilen Mesaj:
    Peki bir sorum olucak.. Bu oyunda kaç dil mevcut.. Hangi ülkelerin resmi dili yer alıyor bunu merak ettim şimdi.. Yeterince fazla ise neden Türkçe yok ? Yeterince az ise neden az ? Sega bir kez daha düşünmeli bence
    Last edited by sentugo : 17.Eylül.2009 at 02:34 Reason: Mesajınız Otomatik Birleştirilmiştir. (Turksportal Yönetimi)
    Sentugo.

  20. #20
    Nesil
    2006
    Yer
    DENİZLİ
    Mesajlar
    629

    Default

    Ben fm nin restini görüyorum Türkçe dili koymadığı müddetçe orjinal almıyorum.Müşteri her zaman haklıdır benim mantığım böyle diyor.

  21. #21
    Nesil
    2001
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    41
    Mesajlar
    5,405

    Default

    Quote Originally Posted by murat taşlı View Post
    Ben fm nin restini görüyorum Türkçe dili koymadığı müddetçe orjinal almıyorum.Müşteri her zaman haklıdır benim mantığım böyle diyor.
    10 bin adet oyun satın alınması karşılığında kabul ettiler.
    Dedikleriniz zaten kabul edildi, oyun satın almanızı bekliyorlar.

    Kaynak: http://forum.turksportal.net/vb/showthread.php?t=79920
    TURKSPORTAL Interactive - FM Türkiye

    Cengiz Haskan
    Fenerbahçe Araştırmacısı

  22. #22

    Default

    Orjinal de almıyom, Türkçe de istemiyom. Korsana EVET, Sega'ya hayır. Bu fm 2009'dan sonra (özellikle data hatalarının tavan yaptığı) 2010'a para bile vermem. Benim ingilizcem var, ben oynarım.

  23. #23
    Nesil
    2007
    Yer
    Ankara
    Yaş
    35
    Mesajlar
    9,473

    Default

    Quote Originally Posted by Mookie View Post
    Orjinal de almıyom, Türkçe de istemiyom. Korsana EVET, Sega'ya hayır. Bu fm 2009'dan sonra (özellikle data hatalarının tavan yaptığı) 2010'a para bile vermem. Benim ingilizcem var, ben oynarım.
    http://forum.turksportal.net/vb/showthread.php?t=79920

    Bence bu konu tüm bu söylentileri bitirir. Herkes orjinal alırsa 10.000 rakamı na ulaşılırsa dilimiz eklenecek. Bu kadar basit. E adamlarda 10.000 oyun satışı beklesinler o kadar uğraş veriyorlar. on bin bile komik ama neyse..

  24. #24

    Default

    Quote Originally Posted by Oghuse View Post
    Olayın 2 tercümandan daha öte olduğunu Vieri daha önce biçok kez açıklamıştı benzer konuları incelerseniz..
    Tabi canım, tabi. Olay 2 tercümandan daha öte boyutta. Zira çevirmek için 3 tercüman gerekiyor galiba (bence 1 tane de yeter, ama sırf 2'den öte diye 3 tercüman gerekiyordur diye düşündüm). Bir tane dil dosyasını onların hazırlaması ne kadar sürebilir ki ? Ya da soruyu şöyle soriyim, o kadar cümle çevirmenin yanında bunu dil dosyasına geçirmenin lafı mı edilir ?!?

  25. #25
    Nesil
    2007
    Yer
    Ankara
    Yaş
    35
    Mesajlar
    9,473

    Default

    Ha galiba sen oyunun dil dosyasını iki satır sanıyorsun. 1 tercüman hayatta yetiştiremez.

  26. #26

    Default

    Quote Originally Posted by THEFM View Post
    Ha galiba sen oyunun dil dosyasını iki satır sanıyorsun. 1 tercüman hayatta yetiştiremez.
    Oyunun dil dosyasının nasıl bir şey olduğunu hayal edebiliyorum, ancak bunu söylerken de düşündüğüm bir şey var. Onlar dil dosyasını bizim gibi notepad vs. programlarla açmıyorlar. Onlarda dil dosyasının kaynak kodu var. İngilizce dil dosyasının kaynak kodunu alıp çevrilecek yerleri tercümana çevirtip kaynak kodda da uygun yerlere yazacaklar. Bu işin en uzun süren kısmı ingilizce-türkçe çeviri (tartışma götürmez). Çünkü ondan sonra geriye kalan tek iş daktiloculuk. Ayrıca bir oyunun yapım sürecine baktığımız zaman da oyunu bir dile hazırlamak (ingilizceden çevirmek) çok da uzun bir süre değildir, hatta 2-3 kişinin ekstra çalışmasıyla aradan çıkabilecek bir iştir. Zira eğer ingilizce dil dosyasının kaynak kodunu benden biraz daha fazla programlama bilen (Kaynak koda uzaylı görmüş gibi bakmayacak birinden bahsediyorum, benim yazdığım en büyük kod 30 satır zira) ve ingilizcesi de yeterli olan birine verirseniz, bu iş için de ona para öderseniz (hele de FM'yi seven biriyse) size en fazla 5 haftada dil dosyasını teslim eder.

  27. #27
    Nesil
    2007
    Yer
    Ankara
    Yaş
    35
    Mesajlar
    9,473

    Default

    Turksportal çeviri ekibininde programları var özel. Zaten Notepad ile çeviremiyorsunuz. Ne kadar program olursa olsun binlerce kelime, cümle var. Hatta vieri nin bunları biliyormusunu konusunu okumanı öneririm. Orada ne kadar sürede çevrildiği kaç bin kelime olduğu felan yazıyordu. Bu kelime dağarcığı 2009 da fazlalaştı muhtemelen 2010 da ise daha da fazla olacak.

    Daha bilgili arkadaşlar daha açıklayıcı bir mesaj yazarlar sanırsam

  28. #28

    Default

    Quote Originally Posted by THEFM View Post
    Turksportal çeviri ekibininde programları var özel. Zaten Notepad ile çeviremiyorsunuz. Ne kadar program olursa olsun binlerce kelime, cümle var. Hatta vieri nin bunları biliyormusunu konusunu okumanı öneririm. Orada ne kadar sürede çevrildiği kaç bin kelime olduğu felan yazıyordu. Bu kelime dağarcığı 2009 da fazlalaştı muhtemelen 2010 da ise daha da fazla olacak.

    Daha bilgili arkadaşlar daha açıklayıcı bir mesaj yazarlar sanırsam
    O konuyu zaten okudum, ama bu işi zaten çalışan-okuyan insanların boş zamanlarında yapmaları ayrıdır, profesyonel olarak bu işi yapan ve bu işten para alan insanların yapmaları ayrıdır. Türksportal çeviri ekibindeki insanların geneli çalışıyor-okuyor ve boş zamanlarını FM severler için feda ederek ortaya güzel bir çalışma koyuyorlar, ancak bu işin profesyonel anlamda yapılması ve belli başlı kişilerin düzenli olarak günde 8 saat+sona doğru yetişmezse fazla mesai yaparak işi bitirmeleri tabi ki daha kısa sürecektir (biz de bir şeyler biliyoruz bu konuda).

    Ayrıca Sega'nın sahibinin kafasına meteor düşse ve bugün Türkçe dil çıkartmaya karar verse londra'yı sokak sokak gezip tercüman aramaz. Onun yerine işi Türkiye'de bu tür outsource işleri alan bir oyun stüdyosuna verir, işin boyutunu düşünecek olursak (en azından outsource işleri alan firmaların yaptıkları işle bu işi karşılaştırırsak) bu iş için de 20-30 bin dolar da para verir. Bilemedin 40 bin dolar. Çıkış süresi ise 3-4 hafta. Hatta bu işi yaptırmaya karar verse yaptıracağı stüdyoya da 1 ay süre verir, 1 ay sonunda da iş çıkar. Oyunun maliyetinin ne kadar olduğunu düşünecek olursak (bu devirde oyunların 7 haneli maliyet rakamları vardır), o rakamın zekatını verip de Türkçe dil çıkartmama inadını anlamıyorum (gerçi oyun Türkçe olsa da Türkçe olarak oynayacağımdan değil ama neyse). Bu yüzden Türkçe dil çıkana kadar korsan-ingilizce. Dil çıktıktan sonra da fiyatına göre orjinal-ingilizce.

    Quote Originally Posted by Haygary View Post
    Ben Vierin nickli abinin dediklerini anladım ama Cm gibi bir organizasyon sizden daha geride olan bir organizasyon bunu deneyebiliyor siz neden deneyemiyorsunuz baktınız hiç katkı sağlamadık mı size tmm o zaman bir daha türkçe yapmayın.Biz artık kendi elimizden geldiği kadar kendimiz yaparız o zaman ama denemekten korkuyorlar
    Denemekten korkmuyorlar, denemek istemiyorlar. CM biraz eli-mahkumluktan ötürü denemişti, başarılı olduğunu/olmadığını bilmiyorum. Ancak bildiğim şöyle bir şey var ki, sırf Türkçe ve CM Season Live'dan ötürü kaç senedir FM'yi orjinal almayan kişilerin CM'yi orjinal almak için ciddi şekilde düşündüklerini, bazılarının da "Param olsun kesin orjinal alacağım" diyerekten para biriktirmeye/çalışmaya başladıklarını biliyorum. FM senelerdir aynı. FM 2005'ten beridir oyunda yapılan yeniliklerin sayısı bile belli. Kayda değer 3 tane yenilik var: Asistanın maç sırasında söylediği şeyler, basın toplantıları, 3D maç motoru, ki bunların üçü de FM 2009'u bu kadar bekleyen insanların beklediği ölçüde nitelikler olmadı, bunların 3ü de ciddi hakaretler almayı başardı.

    Peki, aynı şekilde CM'nin 08-10 arasında yaptığı yeniliklere bakalım:

    1- Duran top ayarlayıcısı: Cidden mükemmel bir iş çıkarılmış.
    2- CM Season Live: Bir senede ortalama 2-3 transfer yaması çıkaran FM'ye karşı her ay bunu yapacaklar.
    3- TÜRKÇE: Tabi ki İngilizce'den çevrildiği ortada olduğundan (biraz ingilizce bildiğiniz zaman yazılara bakıp bunu çok rahat görebiliyorsunuz) "Müthiş" veya "Harika, süper !!!" denecek bir Türkçe değil, ancak ingilizceye nazaran daha anlaşılır kalıyor.
    4- 3D maç motoru: Bunu FM'nin 3D maç motoruyla kıyaslamaya kalkardım, ama CM bana hakaret davası açar diye yapmıyorum.
    5- Taktik ekranı: Nihayet beklentilerime daha fazla cevap veren bir taktik ekranı var. FM'deki bi ileri bi geri oktan çok daha fazlasına sahipler, kişisel komutlara da birsürü şey eklenmiş.

    Bu yeniliklere baktığımızda FM'deki yeniliklerin aksine bunların hakaret alacak kadar kötü olmadıklarını, hatta gayet de güzel olduklarını görmekteyiz.

    Şimdi bir tarafta "2004 yılının 3. çeyreğinden beridir buna mı kasabildiniz ?" denilebilecek bir FM ve 2007-2009 arasını çalışarak geçiren bir CM var. Emeğe saygı diyorlarsa emeğe saygı.
    Last edited by Mookie : 18.Eylül.2009 at 14:40 Reason: Alıntı.

  29. #29
    Nesil
    2006
    Yer
    Karşıyaka 35½
    Yaş
    39
    Mesajlar
    8,683

    Default

    Kodlarla ilgili yazmışsın eminim biliyorsundur ki bir dili eklemek istediğinde karşına çıkan tel problem çeviri değildir. Türkçe yama yapıldığında bile oyunda bazı beklenmedik hataların oluşmasına neden olurken, orjinalinde tamamının Türkçe yapılması sırasında, oyunun diğer kodlara etki edip etmeyeceğinin de test edilmesi gerekiyor. Bir tarafı düzeltmeye çalışırken diğer taraf bozulursa o zaman daha çok eleştiri alırlar muhakkak.

    FM şimdi risk almaya hazır, FM 2010 bölümünde bununla ilgili açılmış bir konu var. Oyuna Türkçe ekleyebiliriz diyolar ve bunun için tahmini kaç orjinal oyun satılacağını bilmek istiyorlar. Adamlar ışığı görse FM 2010'u Türkçe oynayabileceğiz, yani senin bu işi yaptırmanın nasıl olacağını yazdığın şeyleri ve daha fazlasını biliyorlar. 30 Ekim'e yetişmese de, mümkün olan en kısa sürede FM 2010 Türkçe çıkacak.

    Şimdi önceli Türkçe çıkarsınlar alırım diyenlerin düşüncelerini merak ediyorum. Sadece orjinal almayı Türkçe olası şartını koyanlar, şimdi fiyatı yüksek almam diyecekler mi? Ki oyun Türkçe çıkarsa Steam üzerinden satılacak ve 60 liranın üzerinde bir maliyeti olmayacak gibi duruyor.

    CM'nin de bu sene Türkçe yapması, yeniden adını duyurması için fiyatı düşük tutması satışları arttıracaktır muhtemelen. Bu sene kar beklediklerini de sanmıyorum, önümüzdeki yıllara yatırım yapıyorlar. Seneye göreceğiz 25 liralık fiyatın ne kadar arttığını. CM bu sene bizim için adım attı onlara karşılık verdik, şimdi FM'de adım atıyor, onlara da karşılık verip seneye bize daha fazla yaklaşmalarını sağlamalıyız.
    "YÜCE ATATÜRK"

  30. #30

    Default

    İyi söylemişsin, güzel söylemişsin de Türkçe yama yapmakla kaynak koddaki ingilizce yerleri Türkçe yapmak arasında fark var. Kaynak kodu bir oyun stüdyosuna verdiğin zaman adam neresini Türkçe'ye çevireceğini bilir, çünkü programlama konseptini biraz anladığın zaman tutup da koddaki "include" komutunu "dahil et" e çevirmezsin. Yani bir örnekle açıklamak gerekirse ordaki çevirme şu şekilde olur:

    İngilizcesi:

    If (wingback(%d) >= 18) cout << "normal" << endl;
    else if (wingback(%d) >= 15) cout << "accomplished" << endl;
    else if (wingback(%d) >= 10) cout << "competent" << endl;

    Türkçe'ye çevrildiğinde:

    If (wingback(%d) >=18) cout << "normal" << endl;
    else if (wingback(%d) >= 15) cout << "başarılı" << endl;
    else if (wingback(%d) >= 10) cout << "rekabet edebilir" << endl;

    şeklinde olacaktır.

    Burdaki kavramların açıklamasını yapmak gerekirse:

    "if" komutu C++'da mantıksal kıyaslama yapmayı sağlayan bir komuttur. Else komutu ise if komutundaki mantıksal kıyaslamanın yanlış olması durumunda yapılacak işlemi ifade eder.

    Burdaki wingback fonksiyonu bir tamsayı girildiğinde (o tamsayı oyuncunun unique id'si oluyor) o oyuncunun wingback, yani defansif kanat pozisyonundaki rating'ini getiren bir fonksiyondur.

    Yani bu küçücük kod parçacığı oyuncunun defansif kanat pozisyonunda oynama ratingini getiriyor ve bu ratinge göre de profildeki "positions" kısmına ingilizcesiyle "normal", "accomplished", "competent" gibi şeyler yazdırıyor. Kodu örnekteki gibi Türkçe'ye çevirdiğim zaman da ordaki yazılar "normal", "başarılı", "rekabet edebilir" olarak değişiyor. Ama tutup da kodu eline alan kişi "wingback" fonksiyonunun adını "defansifKanat" olarak değiştirmeye kalkarsa o zaman arkadaşın eline çok güzel bir derleme hatası geçer ve bendeniz de onu yapan programcıyla bir güzel alay ederim.

Sayfa 1 / 3 123 SonSon

Mesaj Yetkileri

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •